報(bào)牌的時(shí)候,,英語(yǔ)習(xí)慣先說(shuō)數(shù)值后說(shuō)花色,,恰與中文相反。例如:紅桃7要說(shuō)成Seven of Heart,。打牌的時(shí)候,,先手打出什么花色,后手也要跟著出什么花色,。這個(gè)規(guī)矩在英語(yǔ)中叫做FOLLOW SUIT,,久而久之,變成了“跟風(fēng),,隨波逐流”的意思,。
其中,,點(diǎn)數(shù)1-5稱為wheelcard,,點(diǎn)數(shù)3-10稱為spotter,點(diǎn)數(shù)1-10稱為whiteskin,,點(diǎn)數(shù)大于10的J,、Q、K,,中文里說(shuō)成“人頭牌”,,英語(yǔ)中叫做Face Card, Royal Card或者Court Card。
Position位置
最早發(fā)牌的叫Eldest Hand,,最后發(fā)牌的叫Youngest Hand,。最早出牌的上家/先手叫Early Hand,最后出牌的下家/后手叫LateHand,。另外還有兩個(gè)慣用語(yǔ)表達(dá),,一個(gè)叫Under the gun,,槍手/攻擊手位置,,就是指第一個(gè)出牌的人。另一個(gè)叫Blind,,指最后出牌,、往往沒(méi)有輪到自己就掛的人。三國(guó)殺八人游戲中,,第七順位叫Big Blind(最后一個(gè)出牌),,第六順位叫Small Blind(倒數(shù)第二個(gè)出牌)。
Deck一副(牌)
A deck of cards是標(biāo)準(zhǔn)的一副牌的說(shuō)法,。在撲克牌規(guī)則里,,deck也可以翻譯成“牌堆”。如三國(guó)殺online的規(guī)則中有這么一句話“從牌堆頂部摸兩張牌”,,翻成英語(yǔ)就是“draw two cards from the top of thedeck”,。Btw,剩余牌的牌堆叫做deck,,如果是棄牌堆,,則俗稱為deadwood(死去的樹(shù))
Hand手牌
Hand就是手牌的意思,有的地方也說(shuō)pocket card(口袋里的牌),,但用得沒(méi)有第一個(gè)廣,。A good hand就是指“一手好牌”。Showone's hand亮出手牌,,也就是“攤牌”的意思,。引申為“表明自己的真正意圖”。
不是所有游戲都是拿在手上打的,,很多賭博牌戲都是把牌牌面朝下(face-down)放在桌上打,。這個(gè)時(shí)候還沒(méi)有打出,、或者說(shuō)還沒(méi)有翻開(kāi)的牌叫做in the hole。成語(yǔ)Ace in the hole(背面朝下的Ace)就是指“藏一手”,,沒(méi)有亮出的殺手锏,。