AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

煙臺論壇-煙臺社區(qū)

標題: 12種最容易被誤解的英語日�,?谡Z 你中槍了嗎,? [打印本頁]

作者: 點此解咒    時間: 2015-1-16 13:50
標題: 12種最容易被誤解的英語日常口語 你中槍了嗎,?

No.1 How are you?

北美人見面最常說的就是How are you? 或者How are you doing? 剛到北美的時候很不適應,,覺得大家怎么這么關心我的感受啊,,于是琢磨半天給人老長的回答。慢慢發(fā)現(xiàn),,這根本沒必要�,;旧洗蠹业幕卮鸲际恰癎ood”,。出于禮貌會加一句How about you? 回答也都是Good,Great,,Nocomplaints之類,。

年輕人比較愛說:What's up? What'snew? 回答一般就說“Nothing much,�,!倍际浅鲇诙Y貌的客套話。我一直以為回答說“不錯”也可以呢,,不過這么說過被人開過玩笑,,說,“怎么才‘不錯’呢,?”這種反應大概是“great, good”聽太多了吧,。


No.2 For here or to go?

剛來北美的時候還不怎么會做飯,經常吃快餐,。第一次在麥當勞點餐的時候,,店員問我“for here or to go?”(在這兒吃還是拿走?)我一下蒙了,。在國內時快餐都是在店里吃,,根本沒有外賣的概念,所以我茫然地望著店員,,店員以為我沒聽清,,又大聲放慢的說了一遍,“FOR HERE OR TO GO?”不懂不是別人說大聲了就能明白的,,我只好支吾了聲,,“Idon'tknow�,!钡陠T非常困惑地看著我,,放棄了,拿了托盤盛了東西推給我。后來我弄明白了才知道北美的大小快餐店都是有外賣的,,在店里吃人家就給你裝盤,,帶走的話就裝在紙袋子里。


不僅快餐店有外賣,,咖啡店也有,。有些咖啡店如果在店里喝的話,就會用瓷杯,,拿走的話才給紙杯,。這些快餐店和咖啡店一般還有Drive Through,就是不用下車對著個小喇叭告訴店員要點什么,,點好了再開到下一個窗口交錢帶走,,連車都不用下,門也不用進,,十分方便,。


No.3 Cute

“可愛”這詞在北美口語中有比較強烈的感情色彩,尤其在形容異性方面,。有次我對北美同事說,,我覺得班上的一個學生長的挺可愛的,她的臉一下子僵了,,趕緊說學校有規(guī)定老師學生不能有關系的,。


我糊涂了,說長得可愛就是跟小孩似的,,沒有喜歡的意思,。她才明白,告訴我,,在口語里cute是表示“好看”,,指異性的話就是說對對方有好感。cute在同性中其實也常用,,只是不直接指人,。在商店試衣服的時候經常聽女孩子之間說:“Oh, this is cute”,or “You look cute in it,。”


No.4 檢查身體

中英文的直譯經常會出錯,,但是口語對話時腦子有的時候沒有嘴轉得快,。聊天的時候,我告訴同事下周去檢查身體,,說的是:have a bodycheck,。她瞪了我一眼,,然后笑了笑說:“你說的是physicalcheck吧,body-check是尸檢,�,!迸叮瓉硭廊瞬庞胋ody呢,。


No.5 Give me a five!

一次我和同事分享好消息,,同事很是為我高興,大聲說了句“GIVEME A FIVE,!” 并高高地把手舉了起來,我沒明白咋回事,,愣著看著她,,問她“你是要我給你5塊錢么?”同事在對面快笑癱了,,解釋給我說是拍她手掌的意思,。后來才知道,Give mea five是指與某人擊掌表示高興之意,。


No.6 藥品還是毒品,?

學英語的時候drug的意思就是藥品,但來了北美發(fā)現(xiàn)這詞在口語中更經常用來表示毒品,。只在drug-store和醫(yī)生說的時候才用到,,因為在那種情景下,不太會產生歧義,。平常聊天,,如果說“我在吃藥”,“I’m taking drugs” , 一般人的第一反應是毒品,。比較常用的說法是:I’m taking(藥的種類或者名字),。


No.7 What’s a party?

頭一次在北美聽說party,以為是很正式的聚會,,花了半天找衣服配鞋子,,穿得非常隆重,結果去了才發(fā)現(xiàn)大家都穿得很隨便,,不過就是個非常隨意的聚會,。北美人用party這個詞很泛泛,從形式上來講,,就是比較多的人聚在一起,,如果是成人的party,多數(shù)情況下會有含酒精的飲料,,基本上就是大家隨便吃吃東西,,和認識或不認識的人聊聊天,。


No.8 I am sorry…

最近鬧花粉過敏,常常打噴嚏,。同事見了,,總不免關心幾句,經常說的就是:Oh, I am sorry,,這不是說有什么對不起的,,而是表示同情和關心。以前聽到同事或朋友講到什么倒霉事,,總不知道該用什么詞來安慰,,中文可以說“真可憐”什么的。英文也可以說:Your poor thing,,而現(xiàn)在知道最常用的還是I am sorry,。

No.9 “你說什么?”

剛來北美的時候,,總聽不懂人家說什么,,經常要問“什么?”“你說什么,?”,,英文就是:What?或What did you say?后來有個北美朋友告訴我,,這么說有點rude,,應該用:Sorry, I didn’t catch that. Can you say it again? 或Excuseme,比較熟的人可以說:Say that again? 這樣就會顯得不那么生硬了,。


No.10 Tell meabout it!

讀博士的時候,,有次和同事抱怨導師給的壓力很大,對畢業(yè)感到遙遙無期,,很迷茫,。同事很動情地回答:Tell me about it!聽了此話后,,我心想:不是都和你說了么,,沒聽明白么?


后來搞明白了,,在說Tell me aboutit的時候,,如果重音放在tell上,實際上就是在說:“對啊,,我同意你說的”或者“沒錯,,我也這么認為”,而不是讓你繼續(xù)說下去,。


No.11 hot vs. warm

看過一個有關中國留學生的小笑話:有個中國女孩去酒吧,,酒吧里冷氣開得很足,,凍得人直起雞皮疙瘩。這時過來一位北美男士對她說:You are hot,!她一本正經地回答:I am not hot. I am cold,,之后還加了句:You look cold, too. 那位男士臉都綠了,悻悻地走開了,。同來的朋友在一邊都笑瘋了,,過來解釋說:“人家是說你性感呢。估計是想和你約會,�,!�


原來指“熱”的時候,一般都用warm,。hot可以說熱,,但都是說:It’shot.要是說某人hot的話,則表示那人很有魅力,。


No.12 That’s interesting

在北美的大學課堂里,老師大多鼓勵學生發(fā)言,,而且這種發(fā)言大多是學生自己的觀點,,沒有什么對錯之分,所以時不時會被學生千奇百怪的回答驚到,。

但有的時候,,學生的回答明顯不靠譜,根本不是要討論的內容,,但是礙于面子的考慮,,很少聽老師對學生說“你說的不是我們講的,聽明白了問題再說”之類的話,。而比較委婉的說法是:That’s an interesting point,。


剛開始聽到別的老師用這話的時候還真以為那學生的想法很特別呢,后來明白了,,其實這就是一種間接的否定,。不過北美大學的課堂對學生的看法都是很積極的,很少會有直接的批評與否定,。這和北美近年來“鼓勵和肯定自我”的教育方向不可分,。但負面的影響就是每個學生都覺得自己特聰明、能干,,干點什么就可以理所當然地得A,。要是拿不了A,就是老師沒水平,,不懂得欣賞,。


這和我們當年在國內接受的教育完全不同,。在國內,要是老師表揚了,,那真是特別出色的表現(xiàn),。給北美學生批作業(yè)寫評語,沒有一個不用Great job開頭的,。(轉載)






歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) Powered by Discuz! X3.4