標(biāo)題: You got it 和 I got it 到底啥區(qū)別,? [打印本頁] 作者: 浮躁2013 時(shí)間: 2015-7-27 18:43 標(biāo)題: You got it 和 I got it 到底啥區(qū)別,? (, 下載次數(shù): 6)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
美國電影《諜影重重4》(The Bourne Legacy) 開頭有個(gè)對話:
女:Can you tell Mr. Hillcott I’m here?
男:You got it!
口語中這種回答很常見,但含義并不一樣,。在本句中,,其字面意思是“按你說的辦”,,引申為“放心吧”、“OK”或“沒問題”,。它是“You’ve got it”的簡寫,,所以是現(xiàn)在時(shí)而不是過去時(shí);英國人一般不省略“have”,。它通常用于答復(fù)命令或要求,,重點(diǎn)是對方。
例句:
Mrs. Crawford: I would like a tiny bit of help, Mr. Crawford.
Mr. Crawford: You got it, Mrs. Crawford.
此時(shí)如果用“I got it”或“Got it”回答,,基本含義沒有差別,,但重點(diǎn)是自己。它是“I’ve got it”的簡寫,,意為“I’ve got it covered”或“I’ve got it under control”,。也是現(xiàn)在時(shí)態(tài)。當(dāng)然,,還可以說“I get it”,。幾種說法都是“OK”、“好的”,、“明白”之類的意思,。
例如,
1. Cole: Get me out there!
Crewman: I got it.
2. "Do you understand?"
"Yea, I get it."
面對命令或要求,,漢語也存在多種肯定回答,,但意思差不多,。比如,,
“必須的”【東北人】
“放心吧您哪”【北京人】
“沒問題的啦”【廣東人】
“好的啦”【上海人】
“中”【河南人】
除了上述用法,“You got it”還有“(你)正確”或“(我)贊同”的意思,。例如,,
——Honey, the door blew shut!
——Oh, fine. If that's what you want, you've got it.
而“I got it”還常用于表達(dá)“(我)有辦法了”。
例如:
My friend: How can we get to the store? My car is being repaired.
Me: Hmm.... I've got it! We'll ask Ralph to take us there.(愛詞霸)