dunce
適用對象:同一教室的書呆子,,或是那些執(zhí)著于自己學術(shù)觀點不懂變通的蠢蛋,。
起源于人名“鄧斯(Duns)”。蘇格蘭神學家兼學者鄧斯的跟隨者被認為是16世紀人道主義者和革新派的敵人,,他們被稱為“傻瓜(dunces)”,。
ignoramus
適用對象:大陪審團認為公訴人對于控告的證據(jù)不足,不能支撐案子的進一步發(fā)展,。這個詞很有冒犯意味,,明顯在侮辱對方“智商有問題”。
現(xiàn)代意義ignoramus起源于喬治·羅戈1615年創(chuàng)作的喜劇《無知者》(Ignoramus),,這部劇諷刺了律師的傲慢和無知,。
【例句】That guy's ignoramus. I despise him.
dullard
適用對象:對方不僅愚不可及,而且超級遲鈍�,。,。�
起源于中古荷蘭語dullaert,。
【例句】The maid most probably thought her mistress bored, and the guest a dullard.
dumbo
適用對象:和“小飛象”一樣蠢的人,?
這個單詞是在20世紀50年代迪士尼電影《小飛象》橫空出世時第一次被“發(fā)明”出來。很簡單,,就是dumbo,。而“小飛象”這個角色本身就蠢萌蠢萌的~
klutz
適用對象:對方笨手笨腳、傻乎乎的,。
起源于意第緒語klots(意為:笨的跟塊木頭一樣),。還有好幾個近義詞——比如schmuck, putz, 和schlemiel都來源意第緒語。
【例句】That kid drops everything all the time, he's such a klutz.
nincompoop
適用對象:沒腦子的蠢貨,,智商下線了==
據(jù)說這個單詞的音節(jié)大聲念出來就挺侮辱人的,。試一試?
【例句】Aaron is a nincompoop.
blockhead
適用對象:榆木腦袋
就是我們常說的:哎呦喂你怎么這么笨頭笨腦�,�,!說教對方已經(jīng)不是智商下線的問題了,而且一直“腦袋空空”笨如榆木,。我們也可以說:a blockish head,。
【例句】You're such a blockhead, Charlie Brown!
注:這個單詞在《史努比大電影》中出場率特別高,是露西稱呼查理的常用詞哈哈~看史努比學英文:罵人蠢還能怎么說>>>
dunderhead
適用對象:記住這個罵人蠢的單詞,,因為-head后綴的蠢貨順便能替換一堆,。
用-head這個后綴豐富你罵人蠢蛋的詞匯量吧,!以此類推還有chucklehead, knucklehead, muttonhead, pudding-head, thickhead, airhead, and pinhead(以上全是一個意思:蠢貨!)
【例句】''what you doing!'' ahh you dunderhead!''(滬江英語網(wǎng))
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |