The British government is to launch a social media dictionary so parents can translate popular acronyms used by teenagers online.
英國政府將發(fā)布一部社交媒體用語詞典,,以幫助家長翻譯青少年在網(wǎng)上使用的流行縮寫詞,。
The language guide decodes terms such as GNOC (get naked on camera) and ASL (age, sex, location) which are often used by youngsters using anonymous chat rooms.
在匿名聊天室聊天的年輕人經(jīng)常使用類似GNOC(在鏡頭前脫光),、ASL(年齡,,性別,地點)這樣的詞,,有了這部詞典,,就能“破譯”這些縮略詞了,。
The tool will help eagle-eyed parents spot when their child issues a P999, also known as a parent alert, to make their online friends aware their parents are around.
有了這部詞典,,孩子們發(fā)送P999(指家長警報,告訴網(wǎng)友父母在身邊)時,,警覺的父母一眼就能發(fā)現(xiàn),。
Other definitions include zerg (to gang up on someone), POS (parents over shoulder), PAL (parents are listening and 420 (marijuana).
其他的詞還包括 zerg(合伙對付某人),POS(家長在身后),,PAL(家長在聽),,420(大麻)。
The guide is part of Parent Info, an online service announced on September 7 by the Department for Education. It aims to provide tips on navigating teenage life and give adults the confidence to talk about sensitive topics with their children.
9月7日,,英國教育部發(fā)布了一項名為“家長須知”的在線服務,,該指南是其中一部分。這項服務旨在為青少年的生活提供引導,,讓家長有把握與孩子探討敏感話題,。
Secretary of State for Education and Minister for Women and Equalities Nicky Morgan said it was crucial that parents were educated on how to keep their children safe online.
教育大臣兼婦女及平等事務部大臣尼基·摩根(Nicky Morgan)表示,指導家長如何保護孩子安全上網(wǎng)很重要,。
She said: 'The internet is an incredibly powerful tool, which is changing the way our children learn and stay in touch. But we must also make sure we do everything we can to help them stay safe online. As a parent myself, I understand how important it is to know your child is safe and that's why this new online service is so important.
她說道:“互聯(lián)網(wǎng)是一個非常強大的工具,,它正在改變著孩子的學習,、交流方式。但我們也要盡可能保證他們的上網(wǎng)安全,。我自己也有孩子,,所以我知道,確保孩子的安全對父母來說有多重要,,因此,,這項新的網(wǎng)絡服務非常重要。
'I hope all schools take advantage of this new resource, which addresses fundamental issues like cyber bullying and body confidence - so that they can help protect their children in this digital age.'
“這項新服務能應對諸如網(wǎng)絡欺凌,、建立身體自信等重要問題,,在這個數(shù)據(jù)化時代,我希望所有學校都能利用這個新資源來保護孩子,�,!�
The website has been developed by the National Crime Agency's Child Exploitation and Online Protection Centre (CEOP) and The Parent Zone, founded in 2005 to provide support to parents.
該網(wǎng)站由英國國家犯罪調(diào)查局所屬的兒童虐待及網(wǎng)絡保護中心及家長空間聯(lián)合開發(fā),后者成立于2005年,,旨在為家長提供幫助,。
Its newsfeed, including regular articles, will be integrated into school websites, and can also be accessed at www.parentinfo.org.
可以從各學校的網(wǎng)站瀏覽該網(wǎng)站的新聞推送和日常文章,或者直接上www.parentinfo.org上瀏覽,。
Acronyms used by teenagers online
青少年網(wǎng)絡縮略語:
GNOC: Get naked on camera
GNOC:在鏡頭前脫光
ASL: Age, sex, location
ASL:年齡,,性別,地點
IWSN: I want sex now
IWSN:我現(xiàn)在就想做愛
LMIRL: Let's meet in real life
LMIRL:我們見面吧
IRL: In real life
IRL:現(xiàn)實中
RU/18: Are you over 18?
RU/18:你滿18歲了嗎
WYRN: What's your real name?
WYRN:你的真實姓名,?
Zerg: To gang up on somebody
Zerg:一起反對某人
POS: Parents over shoulder
POS:家長在身后
PAL: Parents are listening
PAL:家長在聽
KPC: Keep parents clueless
KPC:別讓家長知道
P999: Parent alert
P999:家長警報
MOOS: Member of the opposite sex
MOOS:異性成員
420: Marijuana
420:大麻
143: I love you
143:我愛你
183: I hate you
183:我恨你
CYT: See you tomorrow
CYT:明天見
英文來源:每日郵報(中國日報網(wǎng))
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |