據(jù)澳洲網(wǎng)報(bào)道,,吞音及語調(diào)奇怪可能是聽習(xí)慣了英式與美式英語口音的人對澳式英語的形容。雖然眾所周知澳式英語是由古式英式英語演變而來,,但近日一名墨爾本的學(xué)者卻對此有了新的解釋,。
墨爾本大學(xué)通訊學(xué)專家弗倫克爾(DeanFrenkel)指出,澳式口音之所以這么獨(dú)特,,是因?yàn)樵缙趤淼桨闹薜囊凭诱呓?jīng)常喝醉的緣故,。
因?yàn)樽硌匝葑兂霭氖接⒄Z
據(jù)報(bào)道,弗倫克爾認(rèn)為,,初到澳洲的早期英國殖民者通常都是醉漢,,因?yàn)樗拮韺?dǎo)致他們的發(fā)音產(chǎn)生了改變,并一直被沿用至今,。
雖然驕傲的澳大利亞人可以會因此被觸怒,,但不可避免的事實(shí)是,,因?yàn)檫@塊土地曾被當(dāng)做罪犯的流放地才逐漸發(fā)展成現(xiàn)代的澳大利亞社會。
對此,,弗倫克爾表示,,“澳洲口音的起源其實(shí)就是,澳洲音標(biāo)字母表加入了酒精的成分,。我們的祖先經(jīng)常聚在一起喝酒,,在不自覺的情況下,在我們的說話方式中加入了喝醉以后的含糊發(fā)音,�,!�
弗倫克爾還稱,“在過去的兩個世紀(jì)中,,一代傳一代,,這種醉言的澳式英語被清醒的父母親教給了孩子們�,!�
澳式英語僅張開2/3嘴
此外,,弗倫克爾還指出,通常講澳式英語僅開張2/3的嘴部,,另外1/3的肌肉是靜止的并“躺在沙發(fā)上不動”,,而這僅是在清晰度上。
“澳式英語還經(jīng)常吞掉輔音,,包括字母‘t’(Impordant),、‘l’(Austraya)及‘s’(yesh)�,!备惪藸柗Q,,“同時,澳式英語通常將元音字母懶惰地轉(zhuǎn)變稱其他元音字母,,例如字母‘a(chǎn)’變成字母‘e’(stending)或字母‘i’變成字母‘o’(noight),。”
為此,,弗倫克爾呼吁澳人是時候提高措詞的使用,。弗倫克爾稱,“是時候扔掉我們的啤酒文化,。因?yàn)榘氖娇谝袅钗覀兛瓷先ケ嚷犉饋砀斆�,,但這個時代應(yīng)該終結(jié)了�,!�
據(jù)了解,,曾有理論指出,澳大利亞口音是十八世紀(jì)及十九世紀(jì)英式口音的真實(shí)寫照,。盡管地道的英式英語已經(jīng)改變,,但早期的移居者卻堅(jiān)持使用古式英式英語,。
此外,英國前首相溫斯頓-丘吉爾(WinstonChurchill)也曾形容澳式口音為“有史以來遭到最殘酷虐待的母語”,。(中新網(wǎng))
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |