1. It's not like that. 不是那樣的。
這句話是用來辟謠的,。當(dāng)別人誤會了一件事的來龍去脈,,你就可以跟他說“It's not like that”,當(dāng)然隨著語氣及情境的不同,,這句話也有可能是你用來硬拗的藉口,。
2. There is nothing good playing.沒好電影可看,。
這里的“There's nothing good playing”是接著問句而來的,,指的是“沒有好電影可看”,,同樣的,若是電視上沒有好節(jié)目可看,,你就可以說“There's nothing good on TV”.
3. I've gotten carried away.我扯太遠了。
“get carried away”字面上的意思是“被帶走了”,那么被帶走的是什么呢,?就是心思。當(dāng)你或是他人說話的時候離了題,,偏離主旨扯遠了,。你就可以用上這個表達法“You've gotten carried away”,。
4. Good thing.還好,,幸好…
在美語當(dāng)中若要表達中文里“還好,,幸好…”的語氣,,你就可以用“Good thing”做開頭,這個句型非常簡單又好用,,你只要在后面加上完整的句子就可以,。
5. I don't believe you're bringing this up.
你現(xiàn)在提這件事真是豈有此理。
“bring something up”是指“提到(某件事)”,。當(dāng)然情況會有正反兩面,。你若沒想到對方會提起這件事討罵,你可以說“I don't believe you're bringing this up”,。而反過來說,,若你很高興對方主動提起了一件事,你也可以用這個句型,,自然說出“I am glad you are bringing this up”,。
6. spy on.監(jiān)視,、跟蹤(某人),。
spy這個字就是“間諜”,。當(dāng)動詞用的意思自然就是“做間諜做的事”,也就是“監(jiān)視,,跟蹤”之意。當(dāng)你要去監(jiān)視跟蹤某人,,美語中
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/)
Powered by Discuz! X3.4