2016年1月7日,《新世紀英漢大詞典》新書發(fā)布會在北京圖書訂貨會新聞中心新書發(fā)布廳舉行,。詞典中方主編胡壯麟,、哈珀•柯林斯出版公司語言內(nèi)容部主任Helen Newstead、外語教學與研究出版社社長蔡劍峰出席發(fā)布會并講話,。
《新世紀英漢大詞典》是中國大陸迄今為止規(guī)模最大的一部英漢詞典。該詞典由國內(nèi)規(guī)模最大的外語圖書出版機構(gòu)外語教學研究出版社與英國著名出版公司哈珀•柯林斯出版公司聯(lián)合推出,,收錄詞條逾25萬,,厚達3000多頁,堪稱英漢詞典中的航空母艦,。
十年前,,胡錦濤總書記訪問肯尼亞時,,將《新世紀漢英大詞典》作為國禮贈予肯尼亞友人,成為中肯兩國文化交流的紐帶,。十年后的今天,,另一部規(guī)模空前的《新世紀英漢大詞典》又驚艷面世,,而這部詞典本身就是中外文化交流的碩果,。
《新世紀英漢大詞典》出版項目于2008年開始啟動,在立項之初即確定了中英雙方合作出版,、共享版權(quán)的出版模式,。英國合作方哈珀•柯林斯出版公司的柯林斯品牌系列詞典享譽詞典出版界,擁有全世界規(guī)模最大,、容量達45億詞的海量語料庫the Collins Corpus,與他們合作可以保證英文內(nèi)容的權(quán)威地道,;外語教學與研究出版社作為國內(nèi)英語詞典出版的重鎮(zhèn),擁有經(jīng)驗豐富,、素質(zhì)一流,、熟練掌握中英兩種語言的本土化詞典編輯出版團隊,在該合作出版項目中負責組織翻譯審訂英方提供的英文數(shù)據(jù),,也在最大程度上保證了中文內(nèi)容的精準可靠,。
為克服地域限制,提高出版效率,,同時也為了最大限度地減少編校差錯,,雙方采用無紙化在線電子編纂模式,利用由法國公司開發(fā)運營,、國際領(lǐng)先的詞典在線編纂平臺DPS(Dictionary Production System),,歷時八年,聯(lián)合打造出了這部收錄詞條逾25萬,,義項逾35萬,,例證近15萬,搭配詞逾10萬的皇皇巨制,。
為保證詞典詞條釋義及例證的權(quán)威性,、準確性,外研社延請我國著名英語語言學專家,、北京大學英語系教授胡壯麟擔任主編,,并組織國內(nèi)英語學界一流學者和專家翻譯、審訂詞條,。由于詞典收錄了大量自然科學,、人文科學和社會科學領(lǐng)域的專科詞條,,涉及學科130余條,,外研社還專門聘請相關(guān)領(lǐng)域?qū)<覍,?圃~條進行專項審定,科技術(shù)語優(yōu)先采用全國科學技術(shù)名詞審定委員會審定公布的譯法,。
隨著近年互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,大量網(wǎng)絡用語及新詞,、新義層出不窮,,跟蹤并及時篩選收錄有代表性的最新語言動態(tài)順利成章。全球最大的英語語料庫the Collins Corpus實時動態(tài)更新,,保證了及時把眾多新詞,、新義納入詞典編纂者的視線,《新世紀英漢大詞典》充分利用了語料庫的便利條件,,篩選收錄大量新詞新義,,像amazeballs(超贊)、bang tidy(極好的,、超棒的),、silver surfer(銀發(fā)網(wǎng)民)、couchsurfing(蹭沙發(fā),、借宿),、photobomb(闖入…鏡頭、亂入)等體現(xiàn)新世紀,、新時代特點的新詞匯新用法在詞典中俯拾皆是,,真正體現(xiàn)了與時俱進。
為適應移動互聯(lián)時代廣大讀者的新需求,,《新世紀英漢大詞典》第一次嘗試大型英漢詞典的立體化出版:在推出紙質(zhì)詞典的同時推出配套移動APP應用,,提供20萬詞目的音頻內(nèi)容及3000余幅圖片,支持拍照取詞,。隨后還會根據(jù)市場反饋和讀者需要陸續(xù)推出融入更多個性化和社會化學習功能的詞典應用,。
2015年是中英兩國間首個文化交流年,中英兩國間在教育,、經(jīng)濟,、科技、工商業(yè)等領(lǐng)域的合作也是方興未艾,、蓬勃發(fā)展,。交流與合作首先要從學習語言開始,《新世紀英漢大詞典》的出版可謂恰逢其時,,作為《新世紀漢英大詞典》的姊妹篇,,《新世紀英漢大詞典》既繼承了前作嚴謹、客觀,、精確,、全面的編纂傳統(tǒng)和特色,,又創(chuàng)造性地采用了中外合作、線上編纂的全新模式,,開業(yè)界風氣之先,。“雛鳳清于老鳳聲”,,相信《新世紀英漢大詞典》必將引領(lǐng)我國辭書編纂領(lǐng)域的嶄新模式,,成為大型外漢詞典中的里程碑之作。(騰訊教育)
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |