不要以為下面這些不能再眼熟的單詞你已經將它們收入詞匯庫了,,它們的地道俚語用法你真的 get 到了嗎,?很多單詞的俚語用法分分鐘讓你的口語提升一個檔次,,趕緊學起來吧,!
1. Cool
原義:涼風習習、凍到腿抖,,字面上cool這個詞是在形容溫度低,。
作為俚語:你們經常可以聽到美國人說話的時候用到這個詞,無論你說了啥人家都夸cool……這里cool作為形容詞和awesome是等義的——你覺得某件事,,某個人棒呆了,,都可以這么說。
當然了,,cool也有保持冷靜的意思,,我很淡定,一切都沒問題,。
【例句】
1. That Captain America movie was so cool!
那部《美國隊長》電影真是棒呆了,!
2. Don’t worry, I’m cool.
別擔心,我ok的,。
2. Swag
原義:Swag 指的是一叢垂花,,花環(huán),懸掛飾物,。也用于指代偷來的東西,贓物,。
作為俚語:還在夸別人 handsome,,good-looking 已經過時了!快用新潮 swag 裝點你的詞匯庫,!夸人家?guī)浉缇哂幸环N新潮酷炫性感的style,,就用上 swag 吧~~
【例句】
1. I’ve got more swag than you do.
我比你更酷!
3. Bae
作為俚語:這個詞是由baby/babe簡化而來,,是對男票/女票愛稱,,相當于什么寶貝兒啦,甜心啦,,親愛的,。
【例句】
1. I can’t wait to see you, Bae.
寶貝兒我真是等不及見你了。
4. High
原義:物理距離,,位置很高,。比如我們常說的“山太高了 ( the mountain is too high )”。
作為俚語:情緒很高漲很激動的時候我們形容那個人“嗨”( high )了,,形容某人高興過頭了,。
【例句】
1. I’m so high I can’t even think clearly.
我太高興了,腦子都不轉了,。
5. Thirsty
原義:口渴了想喝點什么,。
作為俚語:Thirsty 的用法就廣了,用于形容你對某樣東西真的是孤注一擲的想要,!想要,!真的很想要啊啊啊啊~~
【例句】
1. I’m really thirsty for that new iPhone.
人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了,。
6. Low key
作為俚語:這個詞組和key真的沒有半毛錢關系,。作為一種約定俗成的表達,,low key表示對某件事沉默不語、保持秘密,、謹言慎行,。
【例句】
1. Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key.
蕾哈娜和萊昂納多保持著地下戀情(然而并沒有任何戀情)。
7. Slay
原義:殺死,,等同 kill,。
作為俚語:意思又一次大相徑庭了。和殺殺殺毫不相關的,,如果你做的什么事情很驚人很了不起,,你也可以用上slay。
【例句】
1. Lady Gaga’s ‘Edge of Glory,’ slay!
嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆,!
8. Word
原義:一堆字母組成的單詞,,你說的每句話都是由單詞組成的。
作為俚語:俚語中word=I agree,。
【例句】
1. You and your spouse do not have to agree on politics.
你和你的配偶不必在政治上保持一致,。
Word!
說得對!
9. Ship
作為俚語:把“船”這個釋義從腦中刪掉,作為俚語的ship常常被人用作支持某對影視劇里的CP,。而且這樣的CP往往是有縮寫的,,比如說《美國隊長2》里冬兵和美隊的友(ji)情(qing)讓冬盾/盾冬成為了年度最熱CP。假如說這會兒你支持盾冬(stucky,,SteveXBucky縮寫),,你就可以這么說:
【例句】
1. I ship Stucky.
我看好盾冬。
10. Dead/Died
原義:死,。
例句:
My dog is dead.
我的狗死了,。
作為俚語:Dead/Died在俚語里就是比較幽默的用法了。如果某件事情對于你來說“太過了”(沖擊力太強,,激動得失血過量),,你就可以用上這個詞。
【例句】
1. I just saw Chris Evens’s new photo, I died.
我剛剛看到美隊甜心克里斯·埃文斯的新硬照了,!太激動了�,。ù蠖溆⒄Z)
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |