Discovering a shampoo that leaves your locks looking like the Duchess of Cambridge’s is the ultimate beauty mini fist pump. But gradually, as you use it more the magical effects of said shampoo seem to wear off. “It’s just your hair getting used to it,” your mum/stylist/hair guru you follow on Instagram said. And so you sigh, stick the shampoo back under the sink and head off in search of your next wonder product.
找到一種洗發(fā)水,,讓你擁有凱特王妃般秀發(fā),成功守護(hù)秀發(fā)恒久之美,。但是,,漸漸地,隨著使用次數(shù)的增加,,這種洗發(fā)水的神奇效果似乎消失了,。“你的頭發(fā)已經(jīng)適應(yīng)了這種洗發(fā)水了,,”你的媽媽/設(shè)計(jì)師/發(fā)型專家在Instagram告訴你,。于是你長(zhǎng)嘆一聲,將洗發(fā)水隨意扔在水槽下,,轉(zhuǎn)而尋找另一種神奇的產(chǎn)品,。
It sort of makes sense - why else would something that left you looking salon-fresh at first suddenly start looking more hair-meh ten washes in? But are there some other factors at play? Can your hair really get used to a certain shampoo?
這似乎有幾分道理——還有其他理由嗎?為什么我們剛開(kāi)始使用一種洗發(fā)水時(shí)看起來(lái)像做過(guò)沙龍,,卻忽然有一天頭發(fā)卻看起來(lái)一團(tuán)糟,,需要不斷清洗?還有其他因素在起作用嗎,?你的頭發(fā)真的會(huì)習(xí)慣某種洗發(fā)水嗎,?
Marie Claire spoke to the hair bods in the know and it turns out that nope, it’s not true. Your hair cannot get so used to a product that it just stops working.
瑪麗亞·克萊爾與一些美發(fā)專家進(jìn)行了交談,證明并非如此,。你的頭發(fā)并不會(huì)習(xí)慣某一洗發(fā)產(chǎn)品,,使其失效。
So what’s the deal? Celebrity hair stylist for Dove, Cynthia Alvarez, explained that there are a number of contributing factors to your hair riddle, but basically, it’s not the shampoo:
那么究竟是什么原因呢,?多芬的名人發(fā)型師辛西婭·阿爾瓦雷斯解釋,,關(guān)于頭發(fā)的奧秘,存在著很多因素,但是基本上洗發(fā)水沒(méi)有任何責(zé)任,。
“A shampoo does not stop working because your hair gets used to it,” she said. “If your shampoo stops giving you the results you want, the condition and needs of your hair have most likely changed, or the season may have changed - it’s more humid, the sun is stronger, or the air is dryer. Your state of health or hormone levels may also be different from a recent illness or your monthly cycle.”
“洗發(fā)水不會(huì)因?yàn)槟愕念^發(fā)適應(yīng)了它就失效,,”她說(shuō)�,!叭绻愕南窗l(fā)水不再達(dá)到你想要的效果,,很有可能是你的頭發(fā)本身的狀況發(fā)生了變化,或者可能受到季節(jié)變化的影響——天氣更潮濕了,,太陽(yáng)更強(qiáng)烈了,,或者是空氣更干燥了。由于生病或月經(jīng),,你的身體狀況或激素水平也可能會(huì)發(fā)生變化,。”
In other words you need to quit shaming the shampoo. So what can you do to try and hang onto Duchess-esque locks for a little longer? Alvarez recommends switching up your haircare regime when factors, such as the weather, change. When its cold, try moisture-rich formulas and when its humid a product that tackles frizz.
換言之,,你不應(yīng)該再責(zé)備洗發(fā)水了,。那么你能做些什么,讓你王妃般的秀發(fā)持續(xù)時(shí)間更長(zhǎng)一點(diǎn),?阿爾瓦雷斯建議,,當(dāng)天氣等各種因素變化時(shí),需要改變你的頭發(fā)護(hù)理方法,。天氣變冷時(shí),,選用保濕型洗發(fā)水;天氣潮濕時(shí),,則選用順滑型洗發(fā)水,。
Experts also recommend keeping an eye on the amount of shampoo and conditioner you’re using because over conditioning can clog up pores on the scalp, leading to greasy hair.
專家們也建議要留意洗發(fā)水和護(hù)發(fā)素的用量,因?yàn)檫^(guò)量的護(hù)發(fā)素會(huì)堵塞頭皮上的毛孔,,導(dǎo)致頭發(fā)油脂增加,。(愛(ài)語(yǔ)吧)