1,。 The Court‘s Decision
法院的決定
Sir。 Clark,, I have reviewed this case very carefully,, the divorce court Judge said, and I‘ve decided to give your wife $775 a week,。
Clark先生,,我已經(jīng)仔細(xì)審閱了這宗離婚案件,法官說,我決定判給你的妻子每周支付775美元,。
That‘s very fair,, Your Honor, the husband said,。 and every now and then I’ll try to send her a few bucks myself,。“
“那太好了,,先生,,”丈夫說,“那我也要給她一些錢,�,!�
Explanation: When the Judge used the verb “give”, he meant his decision would give the woman $775,。 It is normally the husband‘s duty (his requirement) to pay the alimony,。 But this man, when he heard the word “give”,, thought the Judge would pay it,。
解釋:法官說“給”,指的是他宣判的是要給女人775美元,。同通常是由男方付贍養(yǎng)費,。但是那個男人聽到“給”這個詞后,就以為法官會支付那筆費用,。
2,。 What‘s his name?
他叫啥,?
Bob told Betty that he had an acquaintance with a wooden leg named Smith。 So Betty asked him “That‘s very curious,。 What was the name of his other leg,?”
Bob 跟Betty說,他認(rèn)識一個叫Smith的木腿,。于是,,Betty問他,“有點意思,,那他的另一條腿叫什么,?”
Explanation: Bob should have said he had “an acquaintance named Smith with a wooden leg”。 The way he said it,, it seems the wooden leg‘s name is Smith,!
解釋:Bob 想說的是“一個有一條木腿的叫Smith的熟人”。而他那么說的話,給人感覺那條木腿叫Smith,。
3,。 Perfect Hearing
完美聽力
Three retirees, each with a hearing loss,, were playing golf one fine March day,。 One remarked to the other, “Windy,, isn‘t it,?”
三個退休的老人,他們的聽力都不太好了,,在三月的一個晴天出去打高爾夫,。一個人對另一個人說,“是個陰天,,是吧,?”
“No,” the second man replied,, “it‘s Thursday,。”
“不是”,,第二個人回答說:“是星期四”,。
And the third man chimed in, “So am I,。 Let‘s have a beer,。”
第三個人開心地說:“我也渴了,,我們來杯啤酒吧,。”
Explanation: The second man thought “Windy” was Wednesday (so he replied “No,, it‘s Thursday”) then the third man thought “Thursday” was “thirsty” (so he thought of drinking some beer�,。�
解釋:第二個人以為“Windy(陰天)”是“Wednesday(星期三) ”,,所以他回答說“不,,是星期四�,!比缓蟮谌齻人以為“Thursday(星期四)”是“thirsty(渴)”(所以他還想著喝點啤酒呢�,。#咳諏W(xué)英語)