煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū)
標(biāo)題: 楊絳:錢鐘書是怎樣讀書的 [打印本頁]
作者: 將愛初始化 時(shí)間: 2016-6-5 20:06
標(biāo)題: 楊絳:錢鐘書是怎樣讀書的
這是楊絳為《錢鐘書手稿集》寫的序,。從中我們可以看到一代大師是如何做學(xué)問的。在錢鐘書天才光環(huán)的背后,,是超出常人的勤奮。
許多人說,,錢鐘書記憶力特強(qiáng),過目不忘,。他本人卻并不以為自己有那么“神”,。他只是好讀書,肯下功夫,,不僅讀,,還做筆記;不僅讀一遍兩遍,,還會(huì)讀三遍四遍,,筆記上不斷地添補(bǔ)。所以他讀的書雖然很多,,也不易遺忘,。
他做筆記的習(xí)慣是在牛津大學(xué)圖書館(Bodleian——他譯為飽蠹樓)讀書時(shí)養(yǎng)成的。因?yàn)轱栿紭堑膱D書向例不外借,。到那里去讀書,,只準(zhǔn)攜帶筆記本和鉛筆,書上不準(zhǔn)留下任何痕跡,,只能邊讀邊記,。鐘書的“飽蠹樓書記”第一冊(cè)上寫著如下幾句:“廿五年(一九三六年)二月起,與絳約間日赴大學(xué)圖書館讀書,,各攜筆札,,露鈔雪纂、聊補(bǔ)三篋之無,,鐵畫銀鉤,,虛說千毫之禿,是為引,�,!钡诙䞍�(cè)有題辭如下:“心如椰子納群書,金匱青箱總不如,,提要勾玄留指爪,,忘筌他日并無魚。(默存題,,季康以狼雞雜毫筆書于燈下)”這都是用毛筆寫的,,顯然不是在飽蠹樓邊讀邊記,而是經(jīng)過反芻,,然后寫成的筆記,。
做筆記很費(fèi)時(shí)間。鐘書做一遍筆記的時(shí)間,約莫是讀這本書的一倍,。他說,,一本書,第二遍再讀,,總會(huì)發(fā)現(xiàn)讀第一遍時(shí)會(huì)有很多疏忽,。最精彩的句子,要讀幾遍之后才發(fā)現(xiàn),。
鐘書讀書做筆記成了習(xí)慣,。但養(yǎng)成這習(xí)慣,也因?yàn)槲覀兌嗄陙頉]個(gè)安頓的居處,,沒地方藏書,。他愛買書,新書的來源也很多,,不過多數(shù)的書是從各圖書館借的,。他讀完并做完筆記,就把借來的書還掉,,自己的書往往隨手送人了,。鐘書深諳“書非借不能讀也”的道理,有書就趕緊讀,,讀完總做筆記。無數(shù)的書在我家流進(jìn)流出,,存留的只是筆記,,所以我家沒有大量藏書。
鐘書的筆記從國外到國內(nèi),,從上海到北京,,從一個(gè)宿舍到另一個(gè)宿舍,從鐵箱,、木箱,、紙箱,以至麻袋,、枕套里出出進(jìn)進(jìn),,幾經(jīng)折磨,有部分筆記本已字跡模糊,,紙張破損,。鐘書每天總愛翻閱一兩冊(cè)中文或外文筆記,常把精彩的片段讀給我聽,。我曾想為他補(bǔ)裰破舊筆記,,他卻阻止了我。他說:“有些都沒用了�,!蹦男]用了呢,?對(duì)誰都沒用了嗎?我當(dāng)時(shí)沒問,,以后也沒想到問,。
鐘書去世后,我找出大量筆記,,經(jīng)反復(fù)整理,,分出三類。
第一類是外文筆記(外文包括英,、法,、德、意,、西班牙,、拉丁文)。除了極小部分是鐘書用兩個(gè)指頭在打字機(jī)上打的,,其余全是手抄,。筆記上還記有書目和重要的版本以及原文的頁數(shù)。他讀書也不忽略學(xué)術(shù)刊物,。凡是著名作家有關(guān)文學(xué),、哲學(xué)、政治的重要論文,,他讀后都做筆記,,并記下刊物出版的年、月,、日,。
鐘書自從擺脫了讀學(xué)位的羈束,就肆意讀書,。英國文學(xué),,在他已有些基礎(chǔ)。他又循序攻讀法國文學(xué),,從十五世紀(jì)到十九世紀(jì)而二十世紀(jì),;也同樣攻讀德國文學(xué)、意大利文學(xué)的歷代重要作品,,一部一部細(xì)讀,,并勤勤謹(jǐn)謹(jǐn)?shù)刈龉P記。這樣,,他又為自己打下了法,、德,、意大利的文學(xué)基礎(chǔ)。以后,,他就隨遇而讀,。
他的筆記,常前后互相引證參考,,所以這些筆記本很難編排,。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文,。恰逢翻譯《圍城》的德國漢學(xué)家莫宜佳博士(ProfessorDr.MonikaMotsch)來北京,。我就請(qǐng)她幫我編排。她看到目錄和片斷內(nèi)容,,“饞”得下一年暑假借機(jī)會(huì)又到北京來,,幫我編排了全部外文筆記。筆記本共一百七十八冊(cè),,還有打字稿若干頁,,全部外文筆記共三萬四千多頁。
鐘書在國內(nèi)外大學(xué)攻讀外國文學(xué),,在大學(xué)教書也教外國文學(xué),,“院系調(diào)整”后,他也是屬于文學(xué)研究所外國文學(xué)組的,。但他多年被派去做別的工作,,以后又借調(diào)中國古典文學(xué)組,始終未能回外文組工作,。他原先打算用英文寫一部論外國文學(xué)的著作,,也始終未能如愿。那些外文筆記,,對(duì)他來說,該是“沒用了”,。但是對(duì)于學(xué)習(xí)外國文學(xué)的人,,對(duì)于研究錢鍾書著作的人,能是沒用嗎,?
第二是中文筆記,。他開始把中文的讀書筆記和日記混在一起。一九五二年知識(shí)分子第一次受“思想改造”時(shí),,他風(fēng)聞學(xué)生可檢查“老先生”的日記,。日記屬私人私事,不宜和學(xué)術(shù)性的筆記混在一起,。他用小剪子把日記部分剪掉毀了,。這部分筆記支離破碎,而且都散亂了,整理很費(fèi)功夫,。他這些筆記,,都附帶自己的議論,亦常常前后參考,、互相引證,。以后的筆記他都親自記下書目,也偶有少許批語,。中文筆記和外文筆記的數(shù)量,,大致不相上下。
第三類是“日札” — 鐘書的讀書心得,。日札想是“思想改造”運(yùn)動(dòng)之后開始的,。最初的本子上還有涂抹和剪殘?zhí)帯R院笏蜑槿赵}上各種名稱,,如“容安館日札”,、“容安室日札”、“容安齋日札”,;署名也多種多樣,,如“容安館主”、“容安齋居士”,、“槐聚居士”等等,;還鄭重其事,蓋上各式圖章,。我先還分門別類,,后來才明白,這些”館“,、“齋”,、“室”等,只是一九五三年“院系調(diào)整”后,,我家居住的中關(guān)園小平房(引用陶淵明《歸去來辭》“審容膝之易安”),。以后屢次遷居,在鐘書都是“容膝易安”的住所,,所以日札的名稱一直沒改,。
日札共二十三冊(cè)、二千多頁,,分八百零二則,。每一則只有數(shù)目,沒有篇目,。日札基本上是用中文寫的,,雜有大量外文,,有時(shí)連著幾則都是外文。不論古今中外,,從博雅精深的歷代經(jīng)典名著,,到通俗的小說院本,以至村謠俚語,,他都互相參考引證,,融會(huì)貫通,而心有所得,,但這點(diǎn)“心得”還待寫成文章,,才能成為他的著作。
《管錐編》里,,在在都是日札里的心得,,經(jīng)發(fā)揮充實(shí)而寫成的文章。例如:《管錐編.楚辭洪興祖補(bǔ)注》十八則,,共九十五頁,,而日札里讀《楚辭》的筆記一則,只疏疏朗朗記了十六頁,;《管錐編.周易正義》二十七則,,共一百零九頁,而日札里讀《周易》的筆記,,只有一則,,不足十二頁;《管錐編.毛詩正義》六十則,,共一百九十四頁,,而日札里讀《毛詩》的筆記二則,不足十七頁,。
鐘書在《管錐編》的序文中說:“……遂料簡(jiǎn)其較易理董者,,錐指管窺,先成一輯”,、“初計(jì)此輯尚有《全唐文》等書五種,,而多病意懶,不能急就,。”讀《全唐文》等書的心得,,日札里都有,。他曾對(duì)我說:“我至少還想寫一篇《韓愈》、一篇《杜甫》,�,!边@兩篇,,想是“不易理董者”,再加“多病意懶”,,都沒有寫出來,。日札里的心得,沒有寫成文章的還不少呢,。
這大量的中,、外文筆記和讀書心得,鐘書都“沒用了”,。但是他一生孜孜石乞石乞積聚的知識(shí),,對(duì)于研究他學(xué)問和研究中外文化的人,總該是一份有用的遺產(chǎn),。我應(yīng)當(dāng)盡我所能,,為有志讀書求知者,把鐘書留下的筆記和日札妥為保存,。
感謝商務(wù)印書館愿將錢鐘書的全部手稿掃描印行,,保留著手稿原貌,公之于眾,。我相信公之于眾是最妥善的保存,。但愿我這辦法,“死者如生,,生者無愧”,。
歡迎光臨 煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) (http://xckxqm.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |