AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū)

標(biāo)題: 英語(yǔ)熱詞:明星為吸引媒體“捏造戀情” [打印本頁(yè)]

作者: 冬咚    時(shí)間: 2016-7-15 11:17
標(biāo)題: 英語(yǔ)熱詞:明星為吸引媒體“捏造戀情”

電影上映前,常傳出男女主角因戲生情的娛樂(lè)新聞,久未露面的明星,,突然找到了歸宿,,出現(xiàn)在花邊新聞的頭條……這些真真假假的消息,看得人眼花繚亂,有時(shí)又讓粉絲心碎不已。明星借助戀情炒作已經(jīng)不是什么新鮮事了,有時(shí)他們甚至捏造一段假戀情,,增加媒體曝光度 。


(, 下載次數(shù): 10)

Fauxmance is a fake romance, particularly one used to generate publicity for the participants.

“捏造戀情”指的是虛假戀情,,尤指為了增加知名度而捏造出來(lái)的戀情,。


Celebrities pretend to be romantically involved in order to obtain press coverage.

明星假裝陷入熱戀,以便博取媒體關(guān)注,。


It is often employed as a marketing ploy for films and major celebrity couples.

這種辦法常被用作電影的營(yíng)銷(xiāo)策略,,也有明星情侶用它來(lái)做宣傳。


例句: Aaron Carter is going out with Brooke Hogan? Psh. What a fauxmance.

亞倫 卡特在和布魯克 霍根約會(huì),?算了吧,,就是捏造戀情。(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))






歡迎光臨 煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) (http://xckxqm.com/) Powered by Discuz! X3.4