The 40th session of the World Heritage Committee held in Istanbul on Sunday decided to put China’s Hubei Shennongjia on the prestigious World Heritage List as a natural site, bringing to 50 the number of listed Chinese sites.
世界遺產(chǎn)委員會第四十屆會議于星期日在伊斯坦布爾舉行,,決定將中國湖北神農(nóng)架列入世界自然遺產(chǎn)名錄,,從而將中國世界遺產(chǎn)名錄項目增加到了50個。
Shennongjia is considered as a treasure of wildlife renowned with high plant diversity, said a report by the advisory body on China.
據(jù)中國咨詢機構的一份報告稱,神農(nóng)架被認為是一座藏有大量野生動植物的珍寶之地,,它因其豐富的植物多樣性而聞名,。
"Shennongjia has been a place of significant scientific interest particularly for botanists and the mountains have featured prominently in the history of botanical inquiry," part of the report was cited at the meeting.
世遺會議引述了這份報告的部分內(nèi)容,說道:“尤其對于植物學家來說,,神農(nóng)架一直是一個具有重要科學價值的地方,。在植物學調(diào)查的歷史上,神農(nóng)架具有非常顯著的地位,�,!�
The meeting was, however, drawn its attention to the potential tourism pressure on the site, as a new airport has been built there.
但是,世遺會議的注意力也放到了神農(nóng)架潛在的旅游壓力之上,,在神農(nóng)架剛剛新建了一座機場,。
Li Faping, mayor of the Shennongjia Forestry District, while voicing his pleasure at the site’s acceptance into the heritage list by a unanimous consensus, pledged a better conservation just like "caring for our own eyes."
李法平(音)是神農(nóng)架林業(yè)區(qū)區(qū)長,他表達了對神農(nóng)架被一致同意收錄進世界遺產(chǎn)名錄的喜悅,,同時承諾要像“保護我們自己的眼睛一樣”給與神農(nóng)架更好的保護,。
China’s Zuojiang Huashan Rock Art Cultural Landscape was placed on the list on Friday as a cultural site.
上周五,中國左江花山巖畫藝術文化景觀被列入了世界人文遺產(chǎn)名錄,。
The World Heritage Committee, a panel under the UN cultural agency UNESCO, resumed its current session on Sunday following one-day suspension imposed after the outbreak of a coup attempt in Turkey Friday night.
世界遺產(chǎn)委員會是聯(lián)合國教科文組織下屬機構,,本屆會議由于土耳其周五晚間的政變而被中斷了一天,目前已經(jīng)恢復了會議進程,。
Dominating Sunday’s meeting is a review of the nominations of the remaining 18 sites to the World Heritage List, as it examined and decided on Friday to inscribe nine others nominated for this year. Sunday morning saw four new sites placed on the World Heritage List, which are the architectural work of Le Corbusier in Argentina, Belgium, France, Germany, India, Japan and Switzerland, Antigua Naval Dockyard and related archaeological sites in Antigua and Barbuda, Pampulha Modern Ensemble in Brazil, and Khangchendzonga National Park in India.
周日會議的主要議程是要審查剩下的18個世界遺產(chǎn)名錄提名項目,,在周五的時候已經(jīng)審查并決定出了今年增設的9個世界遺產(chǎn)名錄項目。在周日早晨,,會議決定了四處新世界遺產(chǎn)項目,,包括勒·柯布西耶的建筑作品(阿根廷、比利時,、法國,、德國、印度,、日本和瑞士),、安提瓜的海軍造船廠及相關考古遺址(安提瓜和巴布達)、巴西潘普利亞現(xiàn)代建筑,、以及印度Khangchendzonga國家公園,。
The World Heritage Committee is set to end its 40th session on Sunday evening, cutting short its duration by three days.
世界遺產(chǎn)委員會將于周日晚上結束其第四十屆會議,會議原定持續(xù)時間被縮短了三天,。
The panel was formed in 1977 to enforce the World Heritage Convention and manage the heritage list created based on the convention.
世界遺產(chǎn)委員會成立于1977年,,其目的是執(zhí)行《世界遺產(chǎn)公約》,并且管理在該公約下形成的世界遺產(chǎn)名錄,。(愛語吧)