A 澳門現(xiàn)狀 人力翻譯已不能滿足需求
澳門理工學(xué)院院長(zhǎng)李向玉是土生土長(zhǎng)的北京人,畢業(yè)于北京外國語大學(xué),,精通葡萄牙語,,因機(jī)緣巧合留在澳門工作了數(shù)十年。在他的專業(yè)眼光看來,,澳門是因?yàn)槎嗾Z言環(huán)境而導(dǎo)致效率降低的典型,。“澳門的官方語言是中文和葡萄牙語,,所有政府部門的公文必須用兩種語言準(zhǔn)備兩份,,這使得政府的工作量加大了很多,法務(wù)公文尤其突出,,急需處理的文案堆積如山,,為此也導(dǎo)致了民眾的不滿,認(rèn)為政府效率低下,。”國際經(jīng)濟(jì)交流頻繁的澳門,,在商務(wù)領(lǐng)域,,還需要大量中文、葡語和英語的相互轉(zhuǎn)換工作,,因此,,基本只有精通中英葡三語的人才才能在澳門游刃有余,這給人才引進(jìn)也制造了不低的門檻,。
D 機(jī)器學(xué)習(xí) 大數(shù)據(jù)點(diǎn)燃人工智能加速引擎
如何讓語音識(shí)別技術(shù)走下“規(guī)范用語”的窄軌,,進(jìn)入日常應(yīng)用呢?除了前面說到的“神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)”算法外,,大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來,,將給語音識(shí)別乃至語音翻譯插上翅膀。