煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū)
標(biāo)題: 中秋到,,一起來學(xué)學(xué)“月亮短語” [打印本頁]
作者: 緣盡緣來 時(shí)間: 2016-9-14 22:09
標(biāo)題: 中秋到,一起來學(xué)學(xué)“月亮短語”
moon away 虛度時(shí)光
Dont't moon away the Mid-autumn Festival.
找點(diǎn)事兒做吧,,不要虛度了中秋佳節(jié)哦,。
over the moon 欣喜若狂
She is over the moon about the two holidays.
連著兩個(gè)節(jié)假日,,她高興極了。(呵呵,,的確讓人感到over the moon呢,。)
aim/level at the moon 想入非非, 野心太大
腳踏實(shí)地,Don's aim at the moon哦~
as changeable as the moon 像月亮一樣善變,,反復(fù)無常
Exactly,!用月亮來比喻善變還真是貼切呢。
What can I do with her? She is as changeable as the moon.
她反復(fù)無常,我真拿她沒辦法,。
bark/bay at the moon/bay the moon 空嚷嚷,,徒勞,枉費(fèi)心機(jī)
狗有時(shí)會(huì)對著月亮吠叫,,借以嚇唬月亮,,可是無論它再怎么兇猛咆哮都只是白費(fèi)力氣而已。后來人們就用bay the moon或bark at the moon來比喻空嚷,,徒勞,,無事空擾。
boast above/beyond the moon 捧上天, 海闊天空地吹牛
對著月亮叫(bark at the moon)都是枉費(fèi)心機(jī)了,,boast above the moon更是吹大牛了,。
cast beyond the moon 癡心妄想; 胡亂猜測, 想入非非
cover oneself with the moon 露宿(指流浪漢與失業(yè)者)
這句英語諺語與中文中的以天為被,以地為席有異曲同工之妙呢,,都是指露宿,。
cry/ask/wish for the moon 想做辦不到的事情, 想要得不到的東西
不要向你的男朋友a(bǔ)sk for the moon了,有些幼稚了啊,。
dark of the moon 月黑時(shí)
full of the moon 月圓; 滿月時(shí)
(make) believe/think that the moon is made of green cheese (要人)相信最荒唐的事; 愚蠢到極點(diǎn), 愚弄人
old moon in new moon's arms 新月抱殘?jiān)拢ㄖ干舷以鲁霈F(xiàn)時(shí),,另外半邊受地球的反光,隱隱顯出圓月的輪廓)
once in a blue moon 極少; 千載難逢
blue moon 本意指一個(gè)月中的第二次滿月,據(jù)推算,這種天文現(xiàn)象至少要相隔32個(gè)月才會(huì)出現(xiàn)一次,也算很罕見了,。因而日常生活中,人們常用once in a blue moon來形容機(jī)會(huì)難得,千載難逢,。
pay/offer the moon 支付一大筆款項(xiàng)
月亮本是可望而不可得的,竟想要買下來,,那豈不是要天價(jià),!
praise above/beyond the moon 過分頌揚(yáng); 捧天上
promise sb. the moon 對某人作無法兌現(xiàn)的許諾
shoot the moon (為避債)乘黑夜搬家
the man in the moon 月中人(指月面的黑斑); 假想的人
The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon care for the barking of a dog?) 月亮不理狗的狂吠; 對無稽責(zé)難置之不理。
這句與上面的徒勞,,枉費(fèi)心機(jī)對應(yīng),。
The moon is a moon still, whether it shines or not. 不管顯露不顯露, 月亮總是月亮。
The moon is not seen where the sun shines. 太陽一出,月亮失色;小巫見大
歡迎光臨 煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) (http://xckxqm.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |