You might think you‘re a stickler for correct pronunciation,, but there’s a few tricky words that continue to flummox the best of us,。
你可能以為自己非常注意發(fā)音的準(zhǔn)確度,但是有那么幾個棘手的單詞,,即使是我們中發(fā)音最好的那個人可能也會讀錯,。
From foodstufs such as Quinoa and sorbet to Dengue Fever, you won‘t be left red-faced again after taking the test,。
從Quinoa(藜麥),、Sorbet(果汁冰糕)等食品到Dengue Fever(登革熱,,一種傳染病),,你做了這個測試后,就再也不會因?yàn)檫@些詞而被搞得面紅耳赤啦,。
An often abused word is the strong Italian coffee you might drink when you‘re in need of a pick me up,。 It it Esprexo, Asspresso,, Expresso or Espresso,?
一個經(jīng)常被讀錯的單詞就是意大利濃咖啡(Espresso)。在你需要提神的時候,,你可能喝過這種咖啡,。它應(yīng)該讀作Esprexo,Asspresso,,Expresso還是Espresso呢,?
The middle class staple quinoa can be a bit of a tongue twister that leaves you grappling over keen-wah, kween-noah,, kween-wah or keen-noah,。
中產(chǎn)階級的主食藜麥(quinoa)的讀音可能就有點(diǎn)兒拗口,你可能會糾結(jié)它該讀作keen-wah,,kween-noah,,kween-wah還是keen-noah呢?
Raspberries are a popular treat,, but should the ‘p’ be silent,?
樹莓常被用來招待客人,但是這個單詞里的“p”不發(fā)音嗎,?
A quiz sets the record straight by testing your knowledge of commonly mispronounced words - and setting you on the right track,。
一個小測驗(yàn)通過測試你對那些常被讀錯的詞匯的了解來為你糾正發(fā)音。
正確讀音音頻示范(BY FISH)
(, 下載次數(shù): 2)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
1,。 你如何稱呼北極周圍的冰域,?
A。 Santa’s House(圣誕老人之家)
B,。 The Arctic(北極圈)
C,。 The Artic(拖車)
D。 The Atric
The correct answer is B,, pronounced as Ark-tick,。
正確答案是B,讀作“Ark-tick”,。
(, 下載次數(shù): 7)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
2,。 當(dāng)某個觀點(diǎn)沒什么實(shí)際意義(moot),,你怎么說這個詞(moot)?
A,。 Moot聽起來像toot(嘟嘟聲),。
B。 Moot聽起來像doubt(懷疑),。
C,。 Moot聽起來像cute(可愛的)。
D,。 Moot聽起來像foot(腳),。
A moot point should be pronounced to rhyme with toot, the correct answer is A,。
一個沒什么實(shí)際意義的觀點(diǎn)中的“moot”的發(fā)音與“toot”諧音,,正確答案為A。
(, 下載次數(shù): 3)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
3,。 你怎么讀“hyperbole”(夸張的語句),?
A。 Ho-per-BOWL
B.HI-per-bowl
C,。 Shy-per-bol-EE
D,。 Hi-PER-bowl-ee
You might think the ‘e’ at the end of the word is silent, but in fact it‘s exaggerated meaning the word is pronounced Hi-PER-bowl-ee,。
你可能以為這個單詞末尾處的“e”不發(fā)音,,然而實(shí)際上,這個單詞指的是“夸張的”,,讀作Hi-PER-bowl-ee,。
(, 下載次數(shù): 6)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
4。 你怎么讀“suite”(套房)這個詞,?
A,。 suit(套裝)
B。 sweet(糖果)
C,。 soot-tay
D,。 sweet-tay
It might look as if it requires some fancy French pronunciation but suite should sounds exactly the same as sweet。
這個單詞看上去似乎需要一些花哨的法語發(fā)音,,但是“suite”這個詞的讀音其實(shí)跟“sweet”相同,。
作者: 寂靜的咖啡壺 時間: 2016-10-13 15:19
(, 下載次數(shù): 10)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
5。 “almond”(杏仁)中的“L”發(fā)不發(fā)音,?
A,。 發(fā)音
B。 不發(fā)音
C,。這是個陷阱,!“amond”這個單詞里個根本就沒有“L”,。
The ‘l’ in almond is silent, meaning it should be pronounced like ah-mond,。
“almond”中的“L”是不發(fā)音的,,也就是說它的發(fā)音類似“ah-mond”。
(, 下載次數(shù): 5)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
6,。 你怎么讀“Dengue”這個詞中的第二個音節(jié),?
A。 Gay(同性戀者)
B,。 讀作“Gee”,,且重讀G,。
C,。 讀作Gee(就像golly gee中“gee”的發(fā)音)
D。讀作Gue(與glue諧音)
Dengue Fever is a tricky one to say,, but the correct pronunciation is den-gee to rhyme,, as in ‘gee whizz’。
登革熱(Dengue Fever)這個詞不太好讀,,但是為了押韻,,這個詞應(yīng)讀作“den-gee”,跟“gee-whizz”中的“gee”發(fā)音相似,。
(, 下載次數(shù): 5)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
7,。 你怎么讀“sorbet”(果汁冰糕)這個詞?
A,。 Sorb,。與orb。諧音
B,。 Shore-bay
C,。 Sore-bay
D。 Sore-bet
The popular dessert is correctly pronounced as sore-bay,。
這種備受歡迎的甜點(diǎn)應(yīng)讀作“sore-bay”,。
(, 下載次數(shù): 10)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
8。 你餓了的時候,,如何索要食物(Victuals),?
A。我會說“vik-talls”,。
B,。我會說“vik-too-ahls”。
C,。我會說“vittles”,。
D,。我會說“vik-tchoo-ahls”。
The ‘c’ in the word victuals is silent,, so it should come out as ‘vittles’,。
“victuals”中的“c”不發(fā)音,所以這個單詞的發(fā)音類似“vittles”,。
(, 下載次數(shù): 9)
上傳
點(diǎn)擊文件名下載附件
9,。 最后一個,“nuclear”這個詞怎么讀,?
A,。 Nyou-cull-er
B。 Noo-clee-er
C,。 Noo-clear
D,。 Nyou-clear
It‘s a word that’s commonly used and confuses many, but the right way to say it is Noo-clee-er,。
這個單詞很常用,,但它也讓很多人困惑不已,其正確的讀音為“Noo-clee-er”,。(滬江英語)