煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū)
標(biāo)題: 吃太飽“食物昏迷”,? [打印本頁(yè)]
作者: 奔跑的理想 時(shí)間: 2017-2-6 18:27
標(biāo)題: 吃太飽“食物昏迷”?
上班族午飯后回到公司“飯氣攻心”,,容易打瞌睡,?俗話說“飽懶餓新鮮”——我們可能都有這樣的感覺,那就是饑餓的時(shí)候頭腦敏銳,,而飽餐之后很容易犯困,。人吃飽了飯,血液集中去胃部工作,,腦部血液供應(yīng)減少,,頭就有點(diǎn)昏,人就想睡覺,。
You've just finished a big meal, and you're stuffed. You're thinking of taking a walk or even a stretch before clearing the table, but the thought of just getting out of your chair seems like a challenge.
剛吃了一頓大餐,肚里飽飽的,,正想著收拾桌子前散散步做做運(yùn)動(dòng),,但似乎困得都癱在椅子上了。
The idea of taking a snooze on the couch seems more and more appealing.
此時(shí)你越來越想在沙發(fā)上小睡一會(huì)兒,。
Sounds familiar? There's a name for it: It's called postprandial somnolence -- commonly referred to as "food coma." The phenomenon refers to the tired, sleepy feeling that many of us experience after eating a big meal.
聽起來很熟悉,?這就是餐后困倦,一般稱為“食物昏迷”,,指的是在大吃一頓后感到昏昏欲睡,,我們很多人都有體會(huì)。
Food coma refers to the feeling of listlessness, bordering on sleep, that one feels after eating a large meal, often caused by a rush of blood to the stomach and intestines during food digestion.
“食物昏迷”指的是在飽餐一頓之后感到無精打采,,困倦難耐,,通常是因?yàn)樵谑澄锵^程中血液大量涌向腸胃的緣故。
You're not at risk of falling into a food coma if you're just having a few bites of a snack, though.
但如果你只是吃了幾塊零食,,就不用擔(dān)心陷入“食物昏迷”,。(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng))
歡迎光臨 煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) (http://xckxqm.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |