標(biāo)題: 囧研究:壓力大咋舒緩 聞檸檬味15分鐘有奇效 [打印本頁(yè)] 作者: 淡酒微醉 時(shí)間: 2017-2-15 10:43 標(biāo)題: 囧研究:壓力大咋舒緩 聞檸檬味15分鐘有奇效 The bright light plays across my closed eyelids and, as I breathe in,, a tangy waft of citrus fills my nostrils,。
明亮的光線劃過(guò)我緊閉的雙眼,,借著我深吸了一口氣,一股沁人心脾的柑橘香味飄進(jìn)了我的鼻腔,。
But far from lounging under a Mediterranean sun,, surrounded by lemon trees, I’m in a medispa in London’s Belgravia,, trying out the latest 15-minute therapy for stressed-out execs who want a quick reboot,。
但我可不是悠閑地躺在地中海的日光下,身邊是成群的檸檬樹,,而只是在倫敦貝爾格萊威亞的一家溫泉會(huì)所里嘗試最新的15分鐘放松舒緩療法而已,,希冀能夠讓自己重新振作起來(lái)。
It combines the sort of light stimulation used by lamps shown to alleviate SAD (Seasonal Affective Disorder — seasonal depression,, thought to be caused by lack of exposure to sunlight) with aromas scientifically proven to have an effect on the mind and body — a cross between light therapy and clinical aromatherapy,。
這種療法將用來(lái)減緩“季節(jié)性情感障礙”(可能是憂郁缺少光照而引起的季節(jié)性的憂郁)的燈發(fā)出的光線刺激與芳香科學(xué)結(jié)合,且確實(shí)被證實(shí)有益身心——光線療法與臨床芳香療法的相遇,。
Research established that three smells seem to have a measurable impact on how people feel and behave,。 ‘Lavender contains a natural anaesthetic called linalool, which is why it has a reputation for being relaxing,,’ he says,。 ‘Citrus scents have anti-depressive effects and mint has been shown to enhance sports performance�,!�
研究表明有三種氣味能夠在很大程度上影響人的感受以及行為�,!稗挂虏莺幸环N名為芳樟醇天然麻醉成分,,這也就是其能夠以使人放松而聞名的原因。柑橘類的芳香能夠起到抗抑郁的作用,。而薄荷則被證實(shí)能夠提升運(yùn)動(dòng)表現(xiàn),。”
Tests showed that a combination of light and smell was more effective at boosting mood than light or smell on its own — and best of all,, it only took 15 minutes to create that change,。
測(cè)試表明比起單獨(dú)的光線或是氣味,將光線與氣味結(jié)合在提升情緒方面更為有效——最重要的是,,這一轉(zhuǎn)變僅需15分鐘,。
You simply sit back, relax,, allow the therapist to position the lamp correctly and load up your chosen capsule,。 Then breathe for 15 minutes。
你要做的只是**,、放松,,讓理療師來(lái)調(diào)整燈光位置并裝上你選擇的膠囊,。然后就深呼吸15分鐘吧。(滬江英語(yǔ))