煙臺論壇-煙臺社區(qū)
標題: 雙語:經(jīng)典名著簡化成幾條短信 你能認出來嗎,? [打印本頁]
作者: 柳葉眉的柳葉刀 時間: 2017-3-1 20:55
標題: 雙語:經(jīng)典名著簡化成幾條短信 你能認出來嗎,?
Pride and Prejudice -- Jane Austen
《傲慢與偏見》——簡奧斯汀
達西先生:你相貌平平,,身無長物
達西先生:你的家里人也難上臺面,。
達西先生:盡管你的缺點顯而易見,你愿意嫁給我么?
女主:(沒有回復(fù),猜想女主心里有一萬只草泥馬奔騰而過)
達西先生:能告訴我哪里說錯什么了么?
Odyssey -- Homer
《奧德賽》——荷馬
奧德修斯:佩內(nèi)洛普,,我還活著,我就要回家了
佩內(nèi)洛普:謝天謝地,!
佩內(nèi)洛普:二十年來我都不愿接納他人為夫,,因為我就知道你會回來找我。
奧德修斯:我騙了你,,其實我出軌其他女神,。
佩內(nèi)洛普:什么?
奧德修斯:我的意思是
奧德修斯:我也思念你
奧德修斯:自動更正
Romeo and Juliet -- Shakespeare
《羅密歐與茱莉亞》——莎士比亞
羅密歐:朱麗葉,你想要和我一起出去么,?
朱麗葉:可是我們的家里人都彼此不喜歡,。
羅密歐:那就是說你不愿意?
朱麗葉:額
朱麗葉:也是可能吧
The Great Gatsby -- Fitzgerald
《了不起的蓋茨比》——菲茨杰拉德
蓋茨比:黛西
蓋茨比:我愛你
黛西:可是我已經(jīng)結(jié)婚了
蓋茨比:聽起來確實是個問題,。
Hamlet -- Shakespeare
《哈姆雷特》——莎士比亞
哈姆雷特:”歐~奧菲利亞~
哈姆雷特:我想要
哈姆雷特:感受你的溫柔~
奧菲利亞:哈姆雷特(表情:親親)
哈姆雷特:當(dāng)我沒說,,我現(xiàn)在決定我討厭女人了。
Wuthering Heights -- Emily Bronte
《呼嘯山莊》——艾米麗·勃朗特
希斯克利夫:成為我的專屬,,
希斯克利夫:要不然就
女主:要不然就啥,?(表情:俏皮)
希斯克利夫:等我們的原配都死了,強迫我們各自的孩子結(jié)婚,,作為我長久以來復(fù)仇計劃的一部分,,讓我重獲對畫眉山莊的控制。
女主:希斯克列夫,,你在說什么鬼話,!
Harry Potter -- J.K. Rowling
《哈利波特》——J K 羅琳
斯內(nèi)普:莉莉,很早以前我就像告訴你,,我愛你
斯內(nèi)普:我很抱歉叫你泥巴種,,我保證從今以后我只會叫別人。
斯內(nèi)普:如果能給我一個選擇
斯內(nèi)普:我會毫不猶豫地選擇犧牲你的丈夫和你的寶寶,,然后也許我們就能在一起了,。
斯內(nèi)普:話說你現(xiàn)在愛上我了么?
Jane Eyre -- Charlotte Bronte
《簡·愛》——夏洛特·勃朗特
羅切斯特先生:簡,,我愛你
羅切斯特先生:而且我住在閣樓上的妻子可能想要殺了你
簡:額,。。,。
羅切斯特先生:就像是是帶著那種歇斯底里的情緒
�,。⒄Z 翻譯:林潯鷗)
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |