妖精,!哪里走!
Evil spirit, where do you think you're going?
你是猴子請來的救兵么,?
Hey! Are you reinforcements sent for by Monkey?
吃了唐僧肉可以長生不老,。
Anyone who ate a piece of flesh of Tang Priest would live as long as heaven and earth.
孽畜,快現(xiàn)原形,,饒你死罪,!
Evil beast! Turn back into yourself at once if you want to be spared the death penalty.
大圣,,收了神通罷。
Great Sage, give your magic powers a rest.
這個弼馬溫,,不識進退,!
You've got no common sense, Protector of the Horses.
好呆子啊,!師父教你化齋,,許你在此睡覺的?
You idiot, who said you could sleep here instead of begging for food as our master told you?
大王,,外面是個和尚哩,,團頭大面,兩耳垂肩,,嫩刮刮的一身肉,,細嬌嬌的一張皮,且是好個和尚,!
A monk, Your Majesty. He has a large face and a round head, and his ears hang down to his shoulders. His flesh looks most tender and his skin extremely delicate. He's a very promising monk.
俺是花果山水簾洞美猴王,。一個筋斗云,十萬八千里,,還有七十二般變化,。
I am the Handsome Monkey King in the Water Curtain Cave of the Mountain of Flowers and Fruit. With my somersault cloud I can cover thirty−six thousand miles in a single bound. Moreover, I can do seventy−two kinds of transformations.
(中國日報網(wǎng))