就像中文中的成語和歇后語有很多典故一樣,,英文中有很多句子和詞語,都是有歷史來由的,,我們學習一門語言,,更要了解這些語言的來由~
blackmail 敲詐,勒索
大家一聽mail可能覺得這個詞會和郵件有關,,其實并非如此,。
mail還有一個含義是“租金或稅收”,而black 則比喻那些“邪惡的”,,所以“邪惡的稅收”就是“敲詐勒索”了,。
這個詞語的來源是在蘇格蘭,蘇格蘭人民群眾在英國的感覺就像是我們中國的大東北,,民風略剽悍,,當?shù)厝藶榱嗣庠馔练舜蚪伲欢刃枰蛩麄兘槐Wo費,。所以就發(fā)明了這個詞,。
blue-blooded 貴族血統(tǒng)
為什么藍色的血是貴族的血統(tǒng)呢,我們小時候看外星人的電影他們流的血是藍色的有沒有,!
事情是這樣的,,這個表達是來自西班牙語,血統(tǒng)純正的西班牙人相比于摩爾人,,膚白如雪,,血管都清晰可見,看上去像流淌著藍色的血,。所以藍色的血統(tǒng)就成了貴族的血統(tǒng),。
born with a silver spoon in one's mouth 含著銀湯匙出生;出身顯貴
中文中有個說法是“含著金湯匙出生”,,而在信仰基督教的國家里,,嬰兒在接受洗禮時,,教父會給他一把銀湯勺,因而,,人們有也就用銀湯勺來象征孩子天生富貴,。(華爾街英語 )
歡迎光臨 煙臺論壇-煙臺社區(qū) (http://xckxqm.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |