AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū)

標(biāo)題: 美國波特蘭洗手間的英文標(biāo)識(shí)太有創(chuàng)意了,! [打印本頁]

作者: 藍(lán)絲巾1    時(shí)間: 2018-5-17 19:18
標(biāo)題: 美國波特蘭洗手間的英文標(biāo)識(shí)太有創(chuàng)意了,!
今天有位同學(xué)給我發(fā)來一張好玩的照片:


這張照片拍攝于美國波特蘭,是一個(gè)用來指示男女洗手間位置的標(biāo)識(shí),。中國很多洗手間都寫得直白,,通常“男女”二字就搞定了,,這樣做雖然直觀,,但了無生趣。美國這個(gè)洗手間外面的標(biāo)識(shí)就很有意思,,看大圖:


再來仔細(xì)看看這句話:Men to the left, because women are always right!
我相信英語不錯(cuò)的同學(xué)看了會(huì)會(huì)心一笑,。這句話的字面意思是“男人在左邊,因?yàn)榕丝偸钦_的,�,!辈欢⒄Z的人會(huì)說:這是什么鬼!

其實(shí)這句話的精妙之處在于 right 這個(gè)詞,。right 有兩種意思,,一是“對(duì)的,、正確的”;二是“右邊的”,。比如:You are right.(你是對(duì)的),;Turn right.(向右轉(zhuǎn))。上面這句話里的right兼具了這兩種含義,,所以這句話可以這樣來理解:男人(指男洗手間)在左邊,,因?yàn)榕耍ㄖ概词珠g)總是在右邊/正確的。

說句實(shí)話,,因?yàn)?right 的“雙重屬性”,,導(dǎo)致這句話真的很難翻譯出來。由此,,我又想到了另外一個(gè)類似的英文老梗,,看圖:




我把這句話補(bǔ)完整:
Your brain has two parts. On the left side, nothing is right, and on the right side, there is nothing left.

翻譯成中文就是:你的腦子有兩個(gè)部分構(gòu)成的,在左邊的(left)部分,,沒有什么是對(duì)的(right),,在右邊的(right)部分,沒有什么是剩下的(left),。

上面的這兩個(gè)梗其實(shí)是一種修辭,,叫作“雙關(guān)”(pun)。它的本質(zhì)是:同一個(gè)詞可以有兩種不同的理解,,正是由于這種“雙重屬性”,,導(dǎo)致了特殊的喜劇效果。因?yàn)橹杏⑽牡牟町�,,所以中國人往往沒法get到英語中“雙關(guān)”的笑點(diǎn),,比如下面短信中的父子對(duì)話:




看懂了不?
“I’m...”既可以用于自我身份介紹,,表示“我叫...”,,又可用于表達(dá)“我目前處于某種狀態(tài)”;“you're...”這個(gè)結(jié)構(gòu)也是如此,。

比如“I'm hungry.”可以表示:“我餓了”,,也可以表示“我叫 hungry...”(雖然沒有人傻到真的叫 hungry,但是從語法上確實(shí)可以這樣理解),,這位老爸正是利用了這種雙關(guān),,成功地捉弄了自己的孩子,顯得又賤又萌,。

再來個(gè)經(jīng)典的例子,,有一句諺語大家一定聽過:An apple a day keeps a doctor away.


那么,這句話到底想說蘋果好還是不好呢?
傳統(tǒng)理解是“一天一蘋果,,醫(yī)生遠(yuǎn)離我”,,這句話就是用來號(hào)召大家多吃蘋果的,。但是這句話還可以用另一種方式來解讀--“一天一蘋果,,博士遠(yuǎn)離我”,即“吃蘋果會(huì)變笨,,吃了考不上博士了”,,因?yàn)?doctor 這個(gè)詞有兩個(gè)意思--“醫(yī)生”和“博士”,這種雙關(guān)讓這句話充滿喜感,。

認(rèn)識(shí)了語言中的“雙關(guān)”現(xiàn)象,,你就能體會(huì)很多英語漫畫中的笑點(diǎn)了,比如下面一幅 9GAG(美國著名幽默網(wǎng)站)上的漫畫:




螺絲(screw)拿了一朵小花向螺絲刀(screw driver)到到求愛,,說:You drive me crazy.

get到笑點(diǎn)了嗎,?You drive me crazy. 這句話首先可以理解為“你使我瘋了”,在這個(gè)場(chǎng)景當(dāng)中就是“我瘋狂地愛上了你”的意思,。它的另一種理解是--“你瘋狂地?cái)Q我吧”,,因?yàn)?drive a screw 可以表示“擰一顆螺絲”的意思,螺絲刀(screw driver)不就是專門用來“擰螺絲”的嗎,?

明白了“英語雙關(guān)”的特征,,你就會(huì)慢慢get到英語中很多笑點(diǎn),也會(huì)慢慢愛上英語,。(侃英語)






歡迎光臨 煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) (http://xckxqm.com/) Powered by Discuz! X3.4