標(biāo)題: 職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ):Secretary都是秘書嗎? [打印本頁(yè)] 作者: 點(diǎn)此解咒 時(shí)間: 2018-7-25 13:33 標(biāo)題: 職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ):Secretary都是秘書嗎? 說(shuō)起辦公室里的Secretary,,可能我們第一反應(yīng)出的意思都是秘書,,不過(guò)下面這個(gè)句子要注意了:
"I chose the tall secretary where mother sat so often writing letters by a sunny window."
翻譯這句話時(shí)要格外小心,否則就會(huì)把tall secretary譯成了高個(gè)子秘書,豈不鬧出笑話,?
"Secretary"的意思還是很多的,,除了常見(jiàn)的“秘書”之外,它還是“書記”,,如**中央**的英文說(shuō)法是"general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee."省委書記是"secretary of the Communist Party of China's provincial committee. "書記處是"secretariat",,它是"secretary"的變體。
秘書長(zhǎng)的順序正好和**倒過(guò)來(lái),,是"secretary general",如聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)是"the Secretary General of the United Nations."
可還有許多職務(wù)從中文字面看并沒(méi)有“秘書”字樣,,但英語(yǔ)仍需用"Secretary ",如美國(guó)國(guó)務(wù)卿(the Secretary of State),、財(cái)政部長(zhǎng)(the Secretary of Treasury),、教育部長(zhǎng)(the Secretary of Education)、國(guó)防部長(zhǎng)(the Secretary of Defense)等,。