- 積分
- 12543
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢(qián)
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒(méi)有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
Eight films to watch in July
從諾蘭大神的鴻篇巨制《敦刻爾克》,,到漫威影業(yè)翻拍的蜘蛛俠系列電影《蜘蛛俠:英雄歸來(lái)》,,再到戛納贏家、驚悚愛(ài)情電影《牡丹花下》,,7月多部佳片接連上映,,哪部是你的最愛(ài)?
《牡丹花下》(The Beguiled)
上映時(shí)間:7月6日(希臘)
Sofia Coppola became the second woman ever to win the Best Director prize at Cannes for her remake of the 1971 Clint Eastwood revenge tale set in the deep South. Nicole Kidman is the headmistress of a girls' boarding school, who agrees to shelter a wounded Union soldier (Colin Farrell): rivalries simmer in the Gothic Western that also stars Kirsten Dunst and Elle Fanning.
索菲亞•科波拉翻拍了克林特•伊斯特伍德1971年的《牡丹花下》,,并憑此成為戛納電影節(jié)歷史上的第二位最佳女導(dǎo)演,。影片講述了一個(gè)發(fā)生在美國(guó)南方的復(fù)仇故事。妮可•基德曼飾演的女子寄宿學(xué)校校長(zhǎng)同意收留科林•法瑞爾飾演的北方軍傷兵,。各種沖突也由此埋下了種子,。這部西方哥特式驚悚電影的演員還包括克爾斯滕•鄧斯特和艾麗•范寧。
Coppola has shifted the original film's narrative focus from the soldier to the women, ramping up the sexual tension. "The main crux of the story is about the dynamics between a group of women all stuck together, and then also the power shifts between men and women," she told Entertainment Weekly. "So for me, it's very universal, but it's in this exotic setting of the Southern gentility."
科波拉將原版電影中的士兵視角改成女性視角,,加劇了片中的性別沖突,。她告訴《娛樂(lè)周刊》:“故事主要講述的是一群在一起的女性之間的互動(dòng)關(guān)系,以及男女之間的權(quán)力轉(zhuǎn)移問(wèn)題,。對(duì)我而言,,這是一個(gè)全球性的話題,但是片中南方上流社會(huì)的背景設(shè)定很有意思,�,!�
《蜘蛛俠:英雄歸來(lái)》(Spider-Man: Homecoming)
上映時(shí)間:7月7日(美國(guó))
After his debut as a young Peter Parker in Captain America: Civil War, Tom Holland fleshes out the character as he returns home to his Aunt May (Marisa Tomei). Robert Downey Jr co-stars as his mentor Tony Stark, and Michael Keaton takes on a villain role as the Vulture. The reboot of the Spider-Man franchise is the 16th installment in the Marvel Cinematic Universe, and Holland confirmed that his character had been part of the MCU since 2010. Director Jon Watts has said "I do feel like now that Spider-Man is a part of this big crazy universe we can definitely tell some new stories".
湯姆•赫蘭德飾演的“小蜘蛛俠”彼得•帕克在《美隊(duì)3》中首次亮相后,回到家和姑媽梅(瑪麗薩•托梅飾)一起生活,。他在片中將蜘蛛俠刻畫(huà)成一個(gè)有血有肉的角色,。片中另一位主演——鋼鐵俠的扮演者小羅伯特•唐尼飾演蜘蛛俠的導(dǎo)師。而邁克爾•基頓則扮演反派角色“禿鷲”,。漫威影業(yè)此次翻拍的蜘蛛俠系列電影是其第16部作品,,赫蘭德證實(shí),,蜘蛛俠從2010年起就屬于漫威電影宇宙。導(dǎo)演喬•沃茨稱:“我覺(jué)得現(xiàn)在蜘蛛俠是這個(gè)龐大的瘋狂宇宙的一分子了,,我們可以明確地展開(kāi)新劇情啦,。”
《猩球崛起3:終極之戰(zhàn)》(War for the Planet of the Apes)
上映時(shí)間:7月14日(美國(guó))
The third part of the rebooted trilogy has drawn praise for offering a fitting climax to a critically-acclaimed blockbuster franchise, balancing epic action with nuanced performances. The Telegraph describes the film as a soulful, mesmerizing spectacle, arguing " Matt Reeves marshals more than his fair share of battle scenes and sweeping set-pieces, but never forgets the flicker of a face can provide all the spectacle that cinema requires." Andy Serkis reprises his role as the leader of the apes, Caesar, who leaves his tribe on a revenge quest that ends in a battle between humans and hominids. It's as much about internal as external conflict, with EW commenting that "like Caesar and company, the films seem to be getting more intelligent and human as they evolve".
翻拍的《猩球崛起》三部曲第三部口碑不錯(cuò),,為這個(gè)廣受好評(píng)的系列大片制造了完美的高潮,,片中史詩(shī)級(jí)的動(dòng)作場(chǎng)面與細(xì)膩的表演相得益彰�,!睹咳针娪崍�(bào)》稱,,影片的場(chǎng)景深情且令人驚嘆�,!榜R特•里夫斯不僅合理安排了打斗場(chǎng)面和宏大場(chǎng)景,,而且也懂得一張閃現(xiàn)的人臉能勝過(guò)所有大場(chǎng)面的道理�,!卑驳�•瑟金斯再次飾演猿人首領(lǐng)凱撒,,他為了復(fù)仇離開(kāi)部落,最終引發(fā)了人類和人猿之間的戰(zhàn)爭(zhēng),。影片既刻畫(huà)了角色的內(nèi)心矛盾,,也刻畫(huà)了外部的沖突�,!秺蕵�(lè)周刊》評(píng)價(jià)道:“就像凱撒和他的同伴一樣,,《猩球崛起》系列電影不斷進(jìn)步,變得越來(lái)越有內(nèi)涵且人性化,�,!�
《敦刻爾克》(Dunkirk)
上映時(shí)間:7月13日(英國(guó))
Director Christopher Nolan follows up the Dark Knight trilogy, Inception and Interstellar with what's set to be one of the most ambitious historical war movies yet. He has used a real naval destroyer in battle sequences, and there have been rumours that Warner Bros paid $5m for a vintage World War II aeroplane. The ensemble cast includes Tom Hardy, Kenneth Branagh, Mark Rylance, Cillian Murphy, Fionn Whitehead and One Direction's Harry Styles, and long-time Nolan collaborator Hans Zimmer provides the score. Nolan has re-enacted the 1940 evacuation of more than 300,000 stranded Allied troops from the beaches of Dunkirk, telling Total Film "it's on a colossal scale," but "it's a survival story more than a war film."
繼《黑暗騎士》三部曲、《盜夢(mèng)空間》和《星際穿越》之后,,克里斯托弗•諾蘭執(zhí)導(dǎo)了《敦刻爾克》,,該片似乎是迄今為止最宏大的歷史戰(zhàn)爭(zhēng)題材電影之一。諾蘭啟用了一艘貨真價(jià)實(shí)的海軍驅(qū)逐艦,,傳言華納兄弟斥資500萬(wàn)美元(約合3400萬(wàn)人民幣)購(gòu)買(mǎi)了一架二戰(zhàn)時(shí)期的老式飛機(jī),。該片演員陣容包括湯姆•哈迪、肯尼斯•布萊納,、馬克•里朗斯,、斯里安•墨菲、費(fèi)昂•懷特黑德以及One Direction組合的哈利•斯泰爾斯,。諾蘭的老搭檔漢斯•季默為該片配樂(lè),。1940年,30多萬(wàn)受困盟軍士兵從敦刻爾克海灘撤退,,諾蘭重現(xiàn)了這一歷史事件,,他告訴《完全電影》雜志說(shuō),,“這是一部大制作”,但“與其說(shuō)它是戰(zhàn)爭(zhēng)片,,不如說(shuō)這是一個(gè)關(guān)于生存的故事”。
《助產(chǎn)士》(The Midwife)
上映時(shí)間:7月7日(美國(guó))
Catherine Deneuve drew praise from Variety for her "fearless turn as a boozing, ailing wreck" in this film written and directed by Martin Provost. Catherine Frot plays an uptight midwife who forms an unlikely friendship with the free-wheeling, estranged mistress of her late father (Deneuve). Screen Daily has called the two actors "consummate performers who inhabit their diametrically opposed characters with satisfying élan".
《助產(chǎn)士》由馬丁•波渥斯擔(dān)任編劇及導(dǎo)演,,《綜藝》雜志稱贊凱瑟琳•德納芙“挑戰(zhàn)一個(gè)嗜酒貪杯,、境況不佳、身體虛弱的角色很有勇氣”,。凱瑟琳•弗洛扮演一名焦慮的助產(chǎn)士,,她和自己已故父親曾經(jīng)的情婦(德納芙飾)建立起不可思議的友誼,德納芙是個(gè)自由放縱的女人,�,!躲y幕日?qǐng)?bào)》稱,這兩位演員“用精湛的演技將兩個(gè)截然相反的角色演繹得淋漓盡致,�,!� |
|