歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 8376|回復(fù): 3
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 2017年最火的網(wǎng)絡(luò)流行語是這些!

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2017-12-22 16:19 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自內(nèi)蒙古

馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊

x
本帖最后由 浮躁2013 于 2017-12-22 16:19 編輯

每年的網(wǎng)絡(luò)流行語都層出不窮,,今年的也不例外,。打開你微信收藏的表情,要是沒個:“扎心了,,老鐵,!”,“瘋狂打call!”,,都不好意思說自己是網(wǎng)絡(luò)時代的弄潮兒了,!


“扎心了,老鐵,!”

出處:在某一網(wǎng)絡(luò)直播間里大家通過彈幕與主播進(jìn)行交流,,很多人在彈幕中發(fā)“老鐵,扎心了”,,這句話迅速走紅互聯(lián)網(wǎng),。

注釋:“老鐵”是東北的方言,意思是好朋友,、“鐵哥們”,。“扎心了”是指內(nèi)心受到了極大的刺激,,出現(xiàn)巨大的感情波動,。

扎心扎到心坎上,,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢,?



1. Sting

這個詞大家都知道,,可以表示“刺”,也指“刺痛”,,跟“扎心”的“扎”感覺也是蠻配的,。

例:His words stung her.
他的話刺痛了她。


2. Hurt

這個詞小伙伴們更是再熟悉不過了,,可是你們會想著要用嗎,?這里表示“使痛心”、“使受傷”,,形容被別人深深傷害到也還挺合適的~

例:I was deeply hurt by their refusal to help.
他們不肯幫忙,,這一點深深傷害了我。


3. Cut sb to the quick

The quick指的是手指甲蓋或腳趾甲蓋下面那塊肉,,要不是有指甲護(hù)著,,戳一下準(zhǔn)疼。要是被切到簡直疼得不要不要的了~ 所以這個短語指的就是“觸及要害”,、“刺到痛處”,。

例:Your heartless comments cut me to the quick.
你那番無心的話深深刺痛到了我。


4. Tear sb's heart out

這個短語表示把心撕碎,,扎心程度不亞于撕心裂肺,。

例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.
一想到那些貧窮饑餓的孩子們,我就心碎了,。


“皮皮蝦我們走,!”

出處:“XXX,我們走”最初是一檔游戲軟件里的玩家梗,,起源是“源龍星,,我們走”。2017年,,經(jīng)網(wǎng)友們演繹成“皮皮蝦,,我們走”,,各種相關(guān)表情包開始走紅網(wǎng)絡(luò),。


注釋:“皮皮蝦”成為網(wǎng)紅之后,衍生出“皮皮蝦,,我們回來”,、“皮皮蝦,我們倒走”等版本爆紅網(wǎng)絡(luò),。

來學(xué)學(xué)各種趕緊走用英語怎么表達(dá),?



1. get a move on

這里的move 是個名詞,,前面的a不能少哦 ~

表示趕緊行動,快點兒走,,都可以用到這個短語,。

If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
如果我們現(xiàn)在趕緊走,,我們就會在那間店關(guān)門前到達(dá)那兒,。


2. jump to it

這是要“跳到某件事”上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了,?

這個短語的意思是“趕緊行動”,。

Don't waste time, just jump to it!
不要浪費時間了,,趕緊的,!


3. snap to it

Snap大家比較熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定,。

這個短語也和快有關(guān),,表示“快干”。

Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
哥們兒,,趕緊開始干吧,,我們沒有時間了。


4. shake a leg

不管是N多腿兒的皮皮蝦,,還是兩條腿兒的人類,,你都可以用“抖腿”這個詞來催他行動起來~

Shake a leg , the train won't wait .
趕緊的,火車不會等人,。


5. get cracking

表示趕緊行動,,立即開始做,快點,;

Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
趕緊的,,行動起來,我們必須按時完成這項任務(wù) ,。


6. dash away

飛快的離開,,快走;

I'm already late for the meeting, I must dash away now.
開會已經(jīng)遲到了,,我得趕緊走了,。


7. haul ass

這個詞組是美國俚語,用作動詞,,意思是動身,,立即行動。

We'd better haul ass, it's a long way to go.
我們最好趕快動身,,還有好長的路要走呢,。


“油膩的中年人”

出處:前段時間,,馮唐的文章《如何避免成為一個油膩的中年猥瑣男》在朋友圈刷屏,使“油膩”一詞成為了描述中國廣大中年人的群體性標(biāo)簽,。


注釋:很多“步入中年”的人懼怕衰老,,雖然他們竭力從外表上進(jìn)行掩蓋,但還是不知不覺地表現(xiàn)出一些“油膩”的特質(zhì),。自從一份“油膩男(女)”的標(biāo)志在網(wǎng)絡(luò)上流傳開來,,很多人聲淚俱下,紛紛表示中槍,。




今天就跟大家聊聊“油膩”一詞,,如何用英文地道地表達(dá)出來。


首先,,“油膩”一詞的流行反映了“中年危機”在全社會的蔓延,。“中年危機”的英文是 mid-life crisis,,維基百科對此作了一個非常精準(zhǔn)的定義:



簡單翻譯一下:

“中年危機”是指45-64歲之間的人在身份(identity)和自信(self-confidence)方面的轉(zhuǎn)變期(transition),。“中年危機”實際上是由一系列因素帶來的心理危機(psychological crisis),,這些因素包括:一些標(biāo)志著衰老的事件,、對死亡越來越強的感知、事業(yè)的瓶頸等,�,!爸心晡C”會讓一個人壓抑(depression)、懊悔(remorse),、焦慮(anxiety),、渴望年輕、渴望改變現(xiàn)有的生活方式,。


“油膩”的本質(zhì)就是一種“中年危機”,。“油膩”一詞極其精準(zhǔn)地反映了一個中年人在生理上和心理上的“中年化”:縱使生理上顯得不油膩,,但心理上不可能不油膩,。


所以,無論你是林志穎還是郭德綱,,都逃離不了“油膩”的命運,。



說了這么多,“油膩”的英語到底咋說,?我們肯定不能根據(jù)字面意思翻譯成oily,,或者greasy,。我們暫且可以這樣:把“油膩”這個概念拆解為一些具體可翻譯的關(guān)鍵詞:


根據(jù)上面我給出的中年油膩男(女)的標(biāo)準(zhǔn),,我歸納了下面幾個關(guān)鍵詞:

01 懷舊的 nostalgic   /nɑːˈstældʒɪk/

發(fā)現(xiàn)自己開始喜歡“老舊”的東西,,比如開始喜歡紅木等中式家具;喜歡戴手串,、穿唐裝穿旗袍,;喜歡聽草原歌曲和汪峰;會經(jīng)�,!疤岙�(dāng)年勇”,;或者懷念過往的時光。


02 不修邊幅的 untidy   /ʌnˈtaɪdi/

tidy表示“整齊的”,,加上表否定的前綴un-后變成untidy,,表示“不整齊的”,引申為“邋遢的”,、“不修邊幅的”,。

開始在外表上各種“不清爽”:開始有肚子、說話急了嘴角泛白沫,、男子留長毛發(fā),、女子穿家居服出門等。


03 注重養(yǎng)生的 health-conscious

英語中“-conscious”表示“對…重視的”,,“health-conscious”就是“注重健康的”,、“注重養(yǎng)身的”。

出門開始攜帶泡紅棗枸杞的保溫杯了,,不經(jīng)意在朋友圈轉(zhuǎn)發(fā)了一條關(guān)于養(yǎng)生的文章,,朋友聚會時大談養(yǎng)生話題。


04 煽情的 sentimental   /ˌsentɪˈmentl/

發(fā)現(xiàn)自己淚腺比年輕時更發(fā)達(dá):聚會時朗誦詩歌然后哭,;看到電影中一個感人的鏡頭忍不住眼淚掉下來,;整理物品時發(fā)現(xiàn)自己小時候的玩具又是一陣傷感。


05 裝嫩 act young

一種“欲蓋彌彰”的做法,。越裝越反映出歲月的痕跡,。比如中年男子穿得很潮、喜歡開跑車,、喜歡把T恤領(lǐng)子豎起,;中年女子紋眉。不過,,只要自己舒服,,怎么裝都可以啦(不要回到家就脫到只剩秋衣秋褲,然后走來走去喲�,。�


06 炫富 show off

有錢沒錢的,,都開始置辦一些反映自己“不是窮人”的物品。男子開始攢錢買iPhone,、至少20萬以上的車,;女子開始攢錢買一個古馳或普拉達(dá)的包,。


07 曬娃 shareting

該詞也是外國的網(wǎng)絡(luò)流行詞,混合了sharing(分享) 和 parenting(父母對孩子的養(yǎng)育),。

如果你開始把頭像改成兒子或女兒的照片,,并且在社交媒體三天兩頭秀娃,那么你也開始“油膩”了,。


08 敬畏神秘力量 respect supernatural power

開始信命,,越來越相信冥冥之中那股神秘的力量。不再“天不怕地不怕”,,開始在車內(nèi)擺各類佛像,,遇到廟宇或教堂,總想進(jìn)去求一求或做個懺悔什么的,。

沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-22 16:19 | 只看該作者 | 來自內(nèi)蒙古

瘋狂“打call”

要說目前最火的網(wǎng)絡(luò)語言,,非“打call”不可,。

我們經(jīng)常聽到某人說要為某某打call,,我們都明白call是“電話”,,但“打call”絕對不是“打電話”(make a phone call)哦,。

你一定很熟悉這樣的場景:

一位歌手在演唱會上唱歌,,唱到一半突然說了一句“來,,大家跟我一起唱”,,然后把話筒對著觀眾,,另一只手放在耳邊做傾聽狀 ,,于是全場觀眾奮力高歌,。這就屬于“打call”的一種形式。




出處:“打call”這個詞來自日本(call在日語中的寫法是:コール),,起源于演唱會Live應(yīng)援文化,。


它原是一種由御宅族或偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍,、拍掌,、揮動手臂和有節(jié)奏地喊口號。


粉絲們用規(guī)律性的呼喊,、跟著節(jié)奏揮舞熒光棒,、點亮手機等方式,表達(dá)對臺上偶像的肯定和支持,,臺上臺下一起營造出熱烈氛圍,。正是因為“打call”的存在,才使得演唱會充滿魅力,。


注釋:如今“打call”不僅僅適用于粉絲對偶像的“應(yīng)援”活動,,當(dāng)你表達(dá)對某個人、某件事的贊同和支持時,就可以說“為xx打call”,,如果想體現(xiàn)出程度,,可以在“打call”前加上“瘋狂”兩個字。



熱詞歸熱詞,,但“打call”這樣中英混編的方式,,顯然英美人是聽不懂的,,那如何正確用英語表達(dá)這個意思呢,?

還是用老方法:先明確“打call”表達(dá)的含義——“為……舉起熒光棒”或者“為……揮動熒光棒”。


“熒光棒”的英文說法是:glow stick(glow:名詞,,光亮),。所以:

為……舉起熒光棒 to put one’s glow stick up for somebody

為……揮舞熒光棒 to move one’s glow stick for somebody




比如: 你畫得太棒了,我要為你打call,。
Your painting is awesome. I would like to move my glow stick for you.

上述句子中,,如果你要表達(dá)“瘋狂打call”,請在move前面加上一些表示程度的副詞,,比如“cheerily”(興高采烈地),。 我們還可以把“為……打call”引申為“為……歡呼”,那么“to cheer for/on someone” 也是一個可行的表達(dá),。




比如:錦標(biāo)賽時,,整個鎮(zhèn)的人都出動了,為高中足球隊打call,。
The whole town came out to cheer for the high school football team in the championship game.

如果你開演唱會,,我一定到場為你打call。
I will be there to cheer you on if you give a concert someday.

另外,,你一定學(xué)過一個詞叫cheerleader——拉拉隊隊員,,就是為場上隊員“打call”的“專業(yè)人士”。

我們從cheerleader身上又可以引申出一個動詞:cheerlead,,表示“為…加油鼓勁”,。


比如: 我們需要一些不僅能為我們打call,還要能真正幫到我們的人,。
We want someone not just to cheerlead us but to really help us.

最后還要提醒大家一點: “打call”這種中英混搭的句式是網(wǎng)絡(luò)流行語(buzz words)的常見形式,。這些說法在社交媒體上用用可以,但你要明白它們可不是常規(guī)的英語,,切不可通過這樣的方式來學(xué)習(xí)英語哦,!



你有freestyle嗎?

出處:2017年,,一檔音樂選秀節(jié)目《中國有嘻哈》迅速火爆,,其中擔(dān)任導(dǎo)師的吳亦凡在節(jié)目中三番五次詢問選手:“你有freestyle嗎?”一夜之間“freestyle”爆紅網(wǎng)絡(luò)。

注釋:freestyle,,一般指即興的,、隨性的、隨意的發(fā)揮,。例如HIPHOP說唱中的freestyle就是即興說唱的意思,。




英文其實很簡單,就是:Do you have freestyle?


出處:《真正男子漢》第二季某一集中,,班長教學(xué):小懟小進(jìn)步,,大懟大進(jìn)步,不懟不進(jìn)步,。很多人都覺得這個詞非常有趣,,在網(wǎng)絡(luò)上流傳開來。

注釋:這是一個會意字,,對,,相持也,意為互相對峙,,底下加“心”,,表示心里抵觸,對抗,。引申為怨恨,,故而懟之。




自從《中國有嘻哈》熱播之后,,終于找到了答案:diss,,例句:今天開會,他diss我報告做得不專業(yè),。

例句:He believes that his records speak for themselves and ignores those who diss him.
他相信他的記錄會說明一切,,并不理會那些對他不敬的人。


我可能XX了假XX

出處:來自于電競?cè)�,。玩CSGO的隊員們喜歡喝酒,,發(fā)揮不好的時候,就把鍋甩給酒:“我可能是喝了假酒”,、“假酒害人啊”……

注釋:“我可能XX了假XX”是2017年1月份開始流行的一個網(wǎng)絡(luò)詞句,,該句式迅速被應(yīng)用于各種表情包和段子中。


四六級成績?nèi)缙诔鰜砹�,,�?dāng)我還沉浸在“假如生活欺騙了你”的自我安慰里時,,發(fā)現(xiàn)世界其實已經(jīng)轉(zhuǎn)向了“自我認(rèn)識”的“深刻反省”里:

假的,都是假的,,真的我一定不會是這樣的成績的,。




fake

adj. 假的,;冒充的

n. 仿造品;冒充者,;騙子

v. 偽造,;捏造;冒充,;假裝,;欺騙

I’m sure that I take a fake examination.
我確定我考了一個假試。


sham

adj. 虛假的,,假裝的

n. 假裝,;贗品;騙子

v. 假裝,,冒充

Maybe I am a sham, unqualified for my identity as a student.
我可能是假的,,對不起我作為學(xué)生的身份,。


simulate

v. 假裝,;模仿;冒充

It was impossible for me to force a smile, to simulate pleasure.
我無法強顏歡笑,。

I simulate myself an intellectual.
假裝自己是一個文化人,。


pseudo

adj. 假的,冒充的

n. 偽君子

Perhaps I encountered a pseudo scholar-tyrant.
大概我遇到了一個假學(xué)霸,。

板凳
 樓主| 發(fā)表于 2017-12-22 16:19 | 只看該作者 | 來自內(nèi)蒙古



counterfeit

n. 仿制品,,偽造物;贗品

v. 仿制,,造假,;假裝,偽裝

I must take some counterfeit nourishment.
我一定是吃了些假營養(yǎng)品,。


phony

adj. 假的,,欺騙的

n. 贗品;騙子

The teacher looks like a phony.
老師看起來也像假的,。


false

adj. 假裝的,;虛假的;誆騙的,;騙人上當(dāng)?shù)?/font>

I realized I entered the false examination room.
我意識到我進(jìn)了一個假考場,。


dummy

adj. 假的;虛擬的

n. 假人,;仿制品,;笨蛋;橡皮奶嘴,;明手牌,;傀儡;啞巴

v. 不吭聲,緘口,;制作樣本

I do the dummy homework.
我做了假的作業(yè),。


inauthentic

adj. 不真實的;不可靠的,;不可信的,;假的

Who told me the inauthentic key points!
誰告訴我的假重點!




bogus

adj. 偽造的

n. 偽幣,;冒牌貨

There was no doubt that I went to a bogus campus.
毫無疑問我上了一個假學(xué)校,。


forgery

n. 偽造罪;偽造品

I was found guilty of forgery.
我被判定有偽造罪,。


尬聊

出處:由“尬舞”一詞衍生開來,,指明明不會聊天卻強行聊天,這種尷尬的聊天使氣氛陷入冰點,,被網(wǎng)友們稱為“尬聊”,。

注釋:一般是其中一方不太會聊天,或者沒有心思回復(fù),,造成交流障礙,。




“尬聊”的全稱是“尷尬地聊天”,英語很容易表達(dá): to talk embarrassingly ,。

還有一種名詞性的表達(dá):an embarrassing conversation ,。


還有這種操作?

出處:最初在電競類游戲圈被大家廣為流傳,,后來逐漸演變?yōu)榫W(wǎng)絡(luò)流行語,,被大量使用和轉(zhuǎn)載。

注釋:原意是吐槽或者是贊揚一些讓人大跌眼鏡的游戲操作方式,。用在網(wǎng)絡(luò)聊天和回帖中,,多為表情包的形式,表示震驚或疑問,。




這個詞現(xiàn)在被廣泛使用,,經(jīng)常被用來吐槽或贊揚一些讓人吃驚或哭笑不得的行為。意思相當(dāng)于:居然還有這種套路,?

英文表達(dá)1:Excuse me?!(要讀出那種驚訝感)

英文表達(dá)2:What the f**k?!(同上)

英文表達(dá)2:I never thought it would be like this.(比較正常的版本)


戲精

出處:該詞由來已久,,最早是比喻表演、演戲很厲害的人,。直到2017年由于一些粉絲圈的爭論而衍生出了貶義的網(wǎng)絡(luò)釋義,,因而爆火。

注釋:網(wǎng)絡(luò)流行語,,形容某個人喜歡博眼球,。用法有褒有貶,,褒義就是贊美演技很好,貶義指愛作秀,、喜歡過分表現(xiàn)自己來贏得關(guān)注,。




英文表達(dá)1:drama queen(女生);drama king(男生)

英文表達(dá)2:an overly dramatic person


佛系青年

“油膩大叔”還沒走遠(yuǎn),,“佛系青年”又刷屏了,。

出處:這是12月份突然爆火的一個詞,源于網(wǎng)絡(luò)上流行的一篇文章--《第一批90后已經(jīng)出家了》,。文章大致說一些年輕人“怎么都行,、隨遇而安、不大走心,、看淡一切”的活法,。具備這種心態(tài)的年輕人現(xiàn)在有了一個新的名稱,叫“佛系青年”,。


注釋:佛系青年含義是一種怎么都行,、不大走心、看淡一切的活法,。2017年12月,,“佛系青年”詞條刷遍朋友圈,,火遍網(wǎng)絡(luò),。與“佛系青年”相關(guān)的詞還有“佛系男子”、“佛系追星”,、“佛系生活”等一系列的詞語,。





英文表達(dá)1:Buddha-like youngsters

英文表達(dá)2:youngsters with casual and calm mindset

(來源:人民日報、微信公眾號“侃英語”,、華爾街英語,、滬江英語   編輯:Julie)(中國日報網(wǎng))

     
地板
發(fā)表于 2018-1-25 08:31 | 只看該作者 | 來自山東
樓主是外教?
發(fā)這里不太合適吧,。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),,請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表