馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊
x
本帖最后由 浮躁2013 于 2017-12-22 16:19 編輯
每年的網(wǎng)絡(luò)流行語都層出不窮,,今年的也不例外,。打開你微信收藏的表情,要是沒個:“扎心了,,老鐵,!”,“瘋狂打call!”,,都不好意思說自己是網(wǎng)絡(luò)時代的弄潮兒了,!
“扎心了,老鐵,!” 出處:在某一網(wǎng)絡(luò)直播間里大家通過彈幕與主播進(jìn)行交流,,很多人在彈幕中發(fā)“老鐵,扎心了”,,這句話迅速走紅互聯(lián)網(wǎng),。 注釋:“老鐵”是東北的方言,意思是好朋友,、“鐵哥們”,。“扎心了”是指內(nèi)心受到了極大的刺激,,出現(xiàn)巨大的感情波動,。 扎心扎到心坎上,,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢,?
1. Sting 這個詞大家都知道,,可以表示“刺”,也指“刺痛”,,跟“扎心”的“扎”感覺也是蠻配的,。 例:His words stung her.
他的話刺痛了她。
2. Hurt 這個詞小伙伴們更是再熟悉不過了,,可是你們會想著要用嗎,?這里表示“使痛心”、“使受傷”,,形容被別人深深傷害到也還挺合適的~ 例:I was deeply hurt by their refusal to help.
他們不肯幫忙,,這一點深深傷害了我。
3. Cut sb to the quick The quick指的是手指甲蓋或腳趾甲蓋下面那塊肉,,要不是有指甲護(hù)著,,戳一下準(zhǔn)疼。要是被切到簡直疼得不要不要的了~ 所以這個短語指的就是“觸及要害”,、“刺到痛處”,。 例:Your heartless comments cut me to the quick.
你那番無心的話深深刺痛到了我。
4. Tear sb's heart out 這個短語表示把心撕碎,,扎心程度不亞于撕心裂肺,。 例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.
一想到那些貧窮饑餓的孩子們,我就心碎了,。
“皮皮蝦我們走,!” 出處:“XXX,我們走”最初是一檔游戲軟件里的玩家梗,,起源是“源龍星,,我們走”。2017年,,經(jīng)網(wǎng)友們演繹成“皮皮蝦,,我們走”,,各種相關(guān)表情包開始走紅網(wǎng)絡(luò),。
注釋:“皮皮蝦”成為網(wǎng)紅之后,衍生出“皮皮蝦,,我們回來”,、“皮皮蝦,我們倒走”等版本爆紅網(wǎng)絡(luò),。 來學(xué)學(xué)各種趕緊走用英語怎么表達(dá),?
1. get a move on 這里的move 是個名詞,,前面的a不能少哦 ~ 表示趕緊行動,快點兒走,,都可以用到這個短語,。 If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
如果我們現(xiàn)在趕緊走,,我們就會在那間店關(guān)門前到達(dá)那兒,。
2. jump to it 這是要“跳到某件事”上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了,? 這個短語的意思是“趕緊行動”,。 Don't waste time, just jump to it!
不要浪費時間了,,趕緊的,!
3. snap to it Snap大家比較熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定,。 這個短語也和快有關(guān),,表示“快干”。 Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
哥們兒,,趕緊開始干吧,,我們沒有時間了。
4. shake a leg 不管是N多腿兒的皮皮蝦,,還是兩條腿兒的人類,,你都可以用“抖腿”這個詞來催他行動起來~ Shake a leg , the train won't wait .
趕緊的,火車不會等人,。
5. get cracking 表示趕緊行動,,立即開始做,快點,; Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
趕緊的,,行動起來,我們必須按時完成這項任務(wù) ,。
6. dash away 飛快的離開,,快走; I'm already late for the meeting, I must dash away now.
開會已經(jīng)遲到了,,我得趕緊走了,。
7. haul ass 這個詞組是美國俚語,用作動詞,,意思是動身,,立即行動。 We'd better haul ass, it's a long way to go.
我們最好趕快動身,,還有好長的路要走呢,。
“油膩的中年人” 出處:前段時間,,馮唐的文章《如何避免成為一個油膩的中年猥瑣男》在朋友圈刷屏,使“油膩”一詞成為了描述中國廣大中年人的群體性標(biāo)簽,。
注釋:很多“步入中年”的人懼怕衰老,,雖然他們竭力從外表上進(jìn)行掩蓋,但還是不知不覺地表現(xiàn)出一些“油膩”的特質(zhì),。自從一份“油膩男(女)”的標(biāo)志在網(wǎng)絡(luò)上流傳開來,,很多人聲淚俱下,紛紛表示中槍,。
今天就跟大家聊聊“油膩”一詞,,如何用英文地道地表達(dá)出來。
首先,,“油膩”一詞的流行反映了“中年危機”在全社會的蔓延,。“中年危機”的英文是 mid-life crisis,,維基百科對此作了一個非常精準(zhǔn)的定義:
簡單翻譯一下: “中年危機”是指45-64歲之間的人在身份(identity)和自信(self-confidence)方面的轉(zhuǎn)變期(transition),。“中年危機”實際上是由一系列因素帶來的心理危機(psychological crisis),,這些因素包括:一些標(biāo)志著衰老的事件,、對死亡越來越強的感知、事業(yè)的瓶頸等,�,!爸心晡C”會讓一個人壓抑(depression)、懊悔(remorse),、焦慮(anxiety),、渴望年輕、渴望改變現(xiàn)有的生活方式,。
“油膩”的本質(zhì)就是一種“中年危機”,。“油膩”一詞極其精準(zhǔn)地反映了一個中年人在生理上和心理上的“中年化”:縱使生理上顯得不油膩,,但心理上不可能不油膩,。
所以,無論你是林志穎還是郭德綱,,都逃離不了“油膩”的命運,。
說了這么多,“油膩”的英語到底咋說,?我們肯定不能根據(jù)字面意思翻譯成oily,,或者greasy,。我們暫且可以這樣:把“油膩”這個概念拆解為一些具體可翻譯的關(guān)鍵詞:
根據(jù)上面我給出的中年油膩男(女)的標(biāo)準(zhǔn),,我歸納了下面幾個關(guān)鍵詞: 01 懷舊的 nostalgic /nɑːˈstældʒɪk/ 發(fā)現(xiàn)自己開始喜歡“老舊”的東西,,比如開始喜歡紅木等中式家具;喜歡戴手串,、穿唐裝穿旗袍,;喜歡聽草原歌曲和汪峰;會經(jīng)�,!疤岙�(dāng)年勇”,;或者懷念過往的時光。
02 不修邊幅的 untidy /ʌnˈtaɪdi/ tidy表示“整齊的”,,加上表否定的前綴un-后變成untidy,,表示“不整齊的”,引申為“邋遢的”,、“不修邊幅的”,。 開始在外表上各種“不清爽”:開始有肚子、說話急了嘴角泛白沫,、男子留長毛發(fā),、女子穿家居服出門等。
03 注重養(yǎng)生的 health-conscious 英語中“-conscious”表示“對…重視的”,,“health-conscious”就是“注重健康的”,、“注重養(yǎng)身的”。 出門開始攜帶泡紅棗枸杞的保溫杯了,,不經(jīng)意在朋友圈轉(zhuǎn)發(fā)了一條關(guān)于養(yǎng)生的文章,,朋友聚會時大談養(yǎng)生話題。
04 煽情的 sentimental /ˌsentɪˈmentl/ 發(fā)現(xiàn)自己淚腺比年輕時更發(fā)達(dá):聚會時朗誦詩歌然后哭,;看到電影中一個感人的鏡頭忍不住眼淚掉下來,;整理物品時發(fā)現(xiàn)自己小時候的玩具又是一陣傷感。
05 裝嫩 act young 一種“欲蓋彌彰”的做法,。越裝越反映出歲月的痕跡,。比如中年男子穿得很潮、喜歡開跑車,、喜歡把T恤領(lǐng)子豎起,;中年女子紋眉。不過,,只要自己舒服,,怎么裝都可以啦(不要回到家就脫到只剩秋衣秋褲,然后走來走去喲�,。�
06 炫富 show off 有錢沒錢的,,都開始置辦一些反映自己“不是窮人”的物品。男子開始攢錢買iPhone,、至少20萬以上的車,;女子開始攢錢買一個古馳或普拉達(dá)的包,。
07 曬娃 shareting 該詞也是外國的網(wǎng)絡(luò)流行詞,混合了sharing(分享) 和 parenting(父母對孩子的養(yǎng)育),。 如果你開始把頭像改成兒子或女兒的照片,,并且在社交媒體三天兩頭秀娃,那么你也開始“油膩”了,。
08 敬畏神秘力量 respect supernatural power 開始信命,,越來越相信冥冥之中那股神秘的力量。不再“天不怕地不怕”,,開始在車內(nèi)擺各類佛像,,遇到廟宇或教堂,總想進(jìn)去求一求或做個懺悔什么的,。 |