- 積分
- 11242
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
以防萬一,Mitchell和Cameron為選定Lily備選監(jiān)護人而多方出擊,。
Claire對Luke過于旺盛的好奇心感到擔(dān)心,,她帶著Luke去做心理治療。
Luke沒有太大的問題,,但Phil卻被Claire的無心之語所傷害,,最重要的一點是他們居然把Luke一個人留在了停車場。
一起來看《摩登家庭》第二季第二十集,。
1. bundle (sb) up
bundle做名詞是“束,;捆”,把自己穿的像被捆起來,,就是很暖和的意思啦,。
bundle sth up就是“把…捆扎起來”,而bundle (sb) up才是“(使…)穿得暖和”,。
The kids were bundled up in coats and scarves.
孩子們穿著大衣,,系著圍巾,,裹得嚴嚴實實,。
2. swing by
swing by/past (sth)尤指在前往其他地方期間“快速訪問某地”,。
這里菲爾是幽默的說自己去上班了,而不是順便經(jīng)過公司哦,。
We can swing past the store on the way to the party.
去派對的路上我們可以順便去商店,。
3. nut
nut的本意是“堅果;螺母,;瘋子,;傻瓜”,也形容“對…入迷的人”,。
James is a tennis nut - he plays every day.
詹姆斯是個網(wǎng)球迷——他每天都打網(wǎng)球,。
grid是系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)(指輸電網(wǎng)等),off-the-grid的意思就是:
<1>不和主電網(wǎng)接通的,;
<2>(電,、水等)公共設(shè)施接通,自備電力的水源的
We're interested in independent self-sufficient living, off-the-grid.
我們對自給自足,、水電自理的獨立生活感興趣,。
4. hand in
△海莉要報復(fù)勾搭自己男朋友的人,她買了一瓶奶油要塞到女孩的柜子里去,,乖乖女艾利克斯對此感到很不安,。
hand in的意思是“上交,提交”,,提交作業(yè),、論文都可以用到它。
Have you handed in your history essay yet?
你的歷史論文交了沒有,?(滬江英語)
|
|