馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
全職媽媽可不是什么輕松的活兒,尤其是當(dāng)你有3個孩子,。曾經(jīng)在職場打拼的美國主婦Katie開始懷念自己在職場的日子了,。老公司向她發(fā)出了邀請,回去工作還是繼續(xù)做全職媽媽,,看Katie如何選擇的同時我們也來學(xué)習(xí)下地道美語,。
64006a47a40a1a3f01ce33.jpg (161.03 KB, 下載次數(shù): 3)
下載附件
保存到相冊
2017-3-25 12:20 上傳
1. My old job has opened up again. Before he hires someone else, he wants to know if I’m interested.
我以前的職位又空出來了。在他雇傭其他人之前,,想知道我是否還對這個職位有興趣,。
Notes:短語“open up”在這里是“(機會等)產(chǎn)生,出現(xiàn)”的意思,。此外,,它還可表示“開放”,“在某時開店門”,,“開始自在地談,,暢所欲言”等。更多例句如下: This system opened up new possibilities for young employees.
這項制度為年輕的員工提供了新的可能,。
China is opening up to the world.
中國正向世界開放,。
That department store opens up at 10 o’clock in the morning.
那家百貨商店早上10點開始營業(yè)。
He’s such a good listener that we all like to open up to him.
他很善于傾聽,,我們都愿意向他敞開心扉,。
2. Why don’t you take the floor on this?
為什么你不說點什么呢? Notes: 短語“take the floor”是美式英語,,表示“發(fā)言,,演說”。例如: You could be active. Just raise your hand and take the floor.
你們可以活躍起來,。舉手發(fā)言,。
64006a47a40a1a3f028b36.jpg (148.08 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊
2017-3-25 12:20 上傳
3. We need to get your picture for the school newsletter.
我們需要為校園簡報收集你的照片。 Not now, Susanne. This is not what I look like.
蘇珊娜,,現(xiàn)在不行,。這跟我平時可不一樣。
It pretty much is.
差不多就是這樣,。 Notes:Katie一直看不慣的這些媽媽們雖有好身材,,卻不太會照顧別人的感受,。“pretty much”這個短語經(jīng)常出現(xiàn)在日�,?谡Z對話中,,表示“差不多,很接近”,。例如: He’s pretty much the only one who could solve the problem at the office.
他差不多是這個辦公室里唯一一個能解決這個問題的人,。
4. It’s not a big deal. It’s an MMR booster.
沒什么大不了的,只是個麻疹疫苗加強針,。
She could be teeming with disease.
她有可能感染一身的毛病,。
Notes:帶三個孩子的媽媽Katie日常的忙碌可能讓我們無法想象。各種各樣的瑣事纏身,,想要好好地午睡一下都不行,。這會兒又忘記帶小女兒打預(yù)防針了,被校醫(yī)一頓數(shù)落,�,!癮 big deal”也是口語中經(jīng)常出現(xiàn)的短語,表示“重要的事或人”,,“not a big deal”自然就是“沒什么大不了的”,。“be teeming with”表示“充滿……”,。例如: For me, get a Barbie doll on birthday is a big deal.
對我來說,,在生日收到芭比娃娃可算是件大事。
-Oops, I forgot to bring my paint.
哎呀,!我忘記帶顏料了,。
-Not a big deal. You can use mine.
沒關(guān)系,你可以用我的,。
This garden is teeming with life.
花園里充滿了生機,。 |