馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
據(jù)英國《每日郵報》報道,一項調(diào)查顯示,,英式標準發(fā)音與90%的積極性格特征相關(guān),,比如高智商、有魅力,、有教養(yǎng)和值得信賴,。它的唯一一項弱點在于幽默感不足,在所有方言中僅排名第11位,。
不管這個調(diào)查怎么說,,RP仍然是最受廣大群眾喜愛的語音。英語君曾看到一個說法,,為什么大家都喜歡RP呢,,因為在英劇中,凡是長得帥的都說一口標準的RP,。所以大家就喜歡啦,!不過今天呢,英語君可不介紹RP,,我要來介紹一下在哪些電影中可以學到其他魅力十足的口音,!據(jù)英國的音控們說,有很多口音比RP更迷人呢,!
南方口音(Southern Accents) 南方口音比較接近標準英語,,容易聽懂,南方人說話方式比較慢,,性格比較溫和,,也很禮貌,音調(diào)也趨于平緩,。南方口音主要分為英格蘭中南部口音,,標準口音和倫敦口音。
1.Four Weddings and a Funeral《四個婚禮和一個葬禮》
PKWo-fxtsatm1149170.jpg (162.04 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2017-3-30 17:07 上傳
The archetype Hugh Grant romance,, Four Weddings made British romantic comedies a massive international success,。 The robust cast represent the classy, well-spoken members of British society,。 It also contains some American,, for a little contrast,。 這部劇是休·格蘭特式浪漫的原型,也造就了英國愛情喜劇在國際上的巨大成功,。格蘭特代表了舉止優(yōu)雅,,談吐文雅的英國人。這部劇也有一些美國人,,有那么一點兒對比作用,。
2.Love Actually《真愛至上》
mpc4-fxtsatn7911830.jpg (162.7 KB, 下載次數(shù): 11)
下載附件
保存到相冊
2017-3-30 17:07 上傳
Continuing the Four Weddings vibe, Love Actually is an ensemble film - meaning it has a vast range of characters,。 Contains various English accents and some well-spoken Irish (from Liam Neeson),。 繼《四個婚禮》的氛圍,《真愛至上》是一部群星電影——就是說它有一大串演員(因為這部劇是10個愛情故事竄成的喜劇雜燴),。包含了各種各樣的英國口音和一些優(yōu)美的愛爾蘭口音(來自連姆·尼森),。
3。 Lock Stock and Two Smoking Barrels《兩桿大煙槍》
5bBv-fxtsatm1149239.jpg (134.94 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊
2017-3-30 17:07 上傳
The opposite extreme to Four Weddings,, the film that started a modern movement of British gangster comedies,, Lock Stock… has a range of horrible people talking in a range of dirty London accents,。 Plus two from Liverpool,。 與《四個婚禮》相反,這部電影引起了英國黑幫電影的現(xiàn)代運動,�,!秲蓷U大煙槍》講述了一群可怕的人說著一系列倫敦口音的臟話。另外,,有兩個人來自利物浦,。(利物浦是以前英國的第一大港口,外來人口的混雜,,形成利物浦口音Scouse)
Midlands and the North Accents中北部口音 英格蘭中北部包括曼徹斯特,、利茲、利物浦等地所說的英語都屬于此類,。約克郡郊區(qū)也有類似的口音,。
4。 The Full Monty《一脫到底》
rmDW-fxtsats1418390.jpg (82.29 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊
2017-3-30 17:07 上傳
Dealing with the depressed industrial communities,, The Full Monty is both a charming comedy and an effective portrait of 80s‘ Sheffield,。 《一脫到底》講述的是面對不景氣的工業(yè)的故事,它既是精彩絕倫的喜劇,,也呈現(xiàn)出80年代謝菲爾德(英格蘭北部城市)的真實景象,。
5。 This is England《這就是英格蘭》
l_SZ-fxtspsa6521215.jpg (155.85 KB, 下載次數(shù): 14)
下載附件
保存到相冊
2017-3-30 17:07 上傳
Another gritty look at 80s England,, this film has a mix of midlands accents and one very strong Liverpool accent,。 Shane Meadows‘ other films contain further midlands accents,, Dead Man’s Shoes is a particularly good dark comedy。 另一個關(guān)于80年代的英國值得一看的電影,,它里面混雜著各種中部地區(qū)口音和一個很濃的利物浦口音,。 西恩·邁德斯的其他電影包含更多的中部地區(qū)口音,《死人的鞋子》就是一部非常棒的黑色喜劇,。 |