歡迎來到煙臺論壇! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 2870|回復(fù): 0
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 雙語:30%大學(xué)生自曝春節(jié)被父母逼去相親

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2017-2-22 18:24 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊

x
  More than 30 percent of university students were pressured by their families to attend blind date or matchmaking when they returned home during the recent winter holiday, a survey has found, according to a report by China Youth Daily.
  據(jù)《中國青年報》報道,一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),,在這個寒假,超過30%大學(xué)生被家人逼迫參加相親,。

  Out of the 927 students polled by China University Media Union across the country, 27 percent of them said their families had urged them to consider a blind date or matchmaking as they were worried about their single status. While 6 percent said their families had planned blind date or matchmaking for them.
  中國高校傳媒聯(lián)盟對全國共計927名大學(xué)生進行了調(diào)查,,27%的受訪者表示稱,由于家人對自己的單身狀況感到擔(dān)憂,,曾敦促自己參加相親,。而6%的人則表示說,他們的家人為自己安排了相親,。

  Matchmaking is a traditional way for single Chinese men and women in their 20s and 30s to meet. It has become especially popular amid the rising number of so-called "leftover" people — well-educated, highly paid young professionals who find it increasingly hard to find a mate.
  在中國,,相親是2、30歲年輕異性交友的一種傳統(tǒng)方式,。尤其是在當(dāng)下“剩男/剩女”越來越多的情況下,,相親尤其受歡迎。剩男/剩女們一般都受過良好的教育,,工資很高,、很年輕,但是卻覺得越來越難以找到一個合適的伴侶,。

  Zhao Ming, a senior at a university in Tianjin, said his parents had arranged three potential partners to meet him during the holiday. He added that this was a good way to find or meet his Mrs Right because his family knows him and would find "proper" girls.
  天津某高校大四學(xué)生趙明表示說,,寒假期間他父母為其安排了三場相親,。趙明稱相親是一種找到自己真命天女的很好方法,因為他的家人很了解他,,會給他找到“合適”的女孩,。

  Zhao said he’s anxious as his peers are getting married.
  趙明說他有點著急,因為他的同齡人都要結(jié)婚了,。

  However, not everyone shares Zhao’s view. The survey shows that 28 percent of the students said they reject the idea of matchmaking or blind date.
  但是,,并不是每個人都贊成趙明的觀點。據(jù)這項調(diào)查顯示,,28%的受訪大學(xué)生稱他們拒絕相親,。

  Wang Lin, a student at a university in Beijing, said she believes matchmaking would make her feel no "passion for love" at all.
  北京某高校學(xué)生王玲稱,她認(rèn)為相親讓自己完全感受不到“愛情”,。

  She said she would rather find her true love in a way she likes and not by the standards of her parents.
  王玲說她想要用自己喜歡的方式找到真愛,,而不是按照父母的標(biāo)準(zhǔn)。

  The reason why some students do not like matchmaking and blind date is that they hope two persons should start as friends and get to know each other before they commit to a relationship, said Zhou Jun, a psychology teacher with China Youth University of Political Studies.
  據(jù)中國青年政治學(xué)院心理學(xué)老師周君表示,,之所以有些學(xué)生不喜歡相親,,原因是因為他們認(rèn)為兩個人應(yīng)該首先從朋友做起,在確定關(guān)系之前先互相了解了解,。

  Liao Zhengtao, a psychology teacher with Southwest University for Nationalities, said it’s normal for the younger generation to marry late, which was rarely seen in their parents’ generation.
  西南民族大學(xué)心理學(xué)老師廖正濤(音)表示說,,年輕一代晚婚很正常,但是這在他們父母那一輩卻很少見,。

  When the society’s economy and wealth developed to a higher level, young people would naturally be nurtured for a longer time by their family , he said.
  他指出,,當(dāng)社會的經(jīng)濟和財富發(fā)展到一個更高水平時,年輕人很自然地會被家庭養(yǎng)育更長時間,。(愛語吧)
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 點這里注冊

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),,請及時與我們聯(lián)系,,我們將第一時間處理。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表