馬上注冊(cè),結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
AVqQ-fycapec3557986.jpg (204.78 KB, 下載次數(shù): 13)
下載附件
保存到相冊(cè)
2017-3-9 17:18 上傳
There are plenty of things you can feel positive knowing about Garfield - the cat who loves lasagna, hates Mondays and adores a teddy bear named Pooky,。 But last week,, without warning, there rose a strange and sudden debate around a question about the famous feline that even creator Jim Davis needed to weigh in on: Is Garfield a boy,, a girl,, or no gender at all? 在加菲貓的身上你能夠看到不少優(yōu)秀的品質(zhì),比如它喜歡意大利千層面,,討厭星期一,,還有它喜歡一只名叫“布奇”的泰迪熊。就在上周,,毫無由來的,,就有關(guān)這個(gè)出名的貓科動(dòng)物的性別,突如其來的爆發(fā)了一場(chǎng)爭(zhēng)論,,連加菲貓的創(chuàng)作者吉姆戴維斯都要審慎對(duì)待:加菲貓到底是男生還是女生,,或者說沒有性別?
The argument appears to have begun when writer Virgil Texas came across a 2014 Mental Floss interview with Davis where he described his tabby creation as ‘not really male or female or any particular race or nationality,, young or old,。 這場(chǎng)爭(zhēng)論的源頭還要從2014年的心理牙線詼諧雜志,筆者維吉爾德克薩斯,,采訪戴維斯時(shí),他把自己創(chuàng)作這只斑紋貓形容成,,不確定打底施工實(shí)木,,沒有確切的種族、國籍,、也不分老幼,。
VHT--fycapec3557990.jpg (162.26 KB, 下載次數(shù): 15)
下載附件
保存到相冊(cè)
2017-3-9 17:18 上傳
In response to the quote, Virgil wrote on Twitter: ‘FACT: Garfield has no gender,。 This,。 Is。 Canon,�,!� So sure was he of Garfield‘s true gender status that Virgil even took it upon himself to update the Garfield character Wikipedia page with the information。 根據(jù)這一內(nèi)容,,維吉爾就在推特上寫,,真實(shí)爆料:加菲貓沒有性別,這就是公認(rèn),。為此他還登陸了**,,更新了加菲貓的性別那一欄。(PS:好軸的歪果仁)
But it was quickly clear that not everyone agreed with Virgil‘s hasty edits,, and thus began a war over the Wikipedia entry edits,。 The Washington Post reported that the battle took place over 60 hours and eventually ended when Wikipedia shut things down by locking the page。 很顯然不是所有人都認(rèn)同維吉爾的編輯,,沒過多久在**的編輯詞條上就引發(fā)了一場(chǎng)大戰(zhàn),。據(jù)華盛頓郵報(bào)報(bào)道,該戰(zhàn)斗持續(xù)了60小時(shí),最終以**鎖定該頁的編輯功能告終,。 |