馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
上班族午飯后回到公司“飯氣攻心”,容易打瞌睡,?俗話說“飽懶餓新鮮”——我們可能都有這樣的感覺,,那就是饑餓的時(shí)候頭腦敏銳,而飽餐之后很容易犯困,。人吃飽了飯,,血液集中去胃部工作,腦部血液供應(yīng)減少,頭就有點(diǎn)昏,,人就想睡覺,。
64006a47a40a1a02220902.jpg (133.12 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊(cè)
2017-2-6 18:27 上傳
You've just finished a big meal, and you're stuffed. You're thinking of taking a walk or even a stretch before clearing the table, but the thought of just getting out of your chair seems like a challenge.
剛吃了一頓大餐,肚里飽飽的,,正想著收拾桌子前散散步做做運(yùn)動(dòng),,但似乎困得都癱在椅子上了。
The idea of taking a snooze on the couch seems more and more appealing.
此時(shí)你越來越想在沙發(fā)上小睡一會(huì)兒,。
Sounds familiar? There's a name for it: It's called postprandial somnolence -- commonly referred to as "food coma." The phenomenon refers to the tired, sleepy feeling that many of us experience after eating a big meal.
聽起來很熟悉,?這就是餐后困倦,一般稱為“食物昏迷”,,指的是在大吃一頓后感到昏昏欲睡,,我們很多人都有體會(huì)。
Food coma refers to the feeling of listlessness, bordering on sleep, that one feels after eating a large meal, often caused by a rush of blood to the stomach and intestines during food digestion.
“食物昏迷”指的是在飽餐一頓之后感到無精打采,,困倦難耐,,通常是因?yàn)樵谑澄锵^程中血液大量涌向腸胃的緣故。
You're not at risk of falling into a food coma if you're just having a few bites of a snack, though.
但如果你只是吃了幾塊零食,,就不用擔(dān)心陷入“食物昏迷”,。(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)) |