馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
RtOS-fxzencv4370189.jpg (35.01 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊(cè)
2017-1-8 14:55 上傳
我的天吶
是不是經(jīng)常在美劇,、歐美大片中聽到老外的感嘆詞,但你卻抓不住要表達(dá)的意思,?今天英語(yǔ)君就來盤點(diǎn)一下,,老外最常用的口語(yǔ)感嘆詞!
· damn damn本身十分多變,,使用起來很靈活,。 1)可以用作形容詞,解釋為“討厭的,,可惡的”用來形容感情上的狀態(tài),,還有“完全的,十分的”表示程度的意思,。 I hate doing the damn laundry,。 我討厭洗這該死的衣服。
2)作為名詞,,表示“一點(diǎn),,絲毫;詛咒”,; While it isn’t worth a damn,。 然而什么用都沒有,。(然并卵) 常用的搭配有:not to give a damn。 漠不關(guān)心,;滿不在乎 I don’t give a damn,。 我根本不在乎。
3)作為副詞,,則是“非�,!钡暮x; As it turned out,, I was damn right,。 事實(shí)證明,我的做法完全正確,。
4)作為動(dòng)詞,,表示“罰…下地獄,;指責(zé),;咒罵” You shouldn’t damn your friend。 你不應(yīng)該咒罵你的朋友,。 Well,, I’ll be damned! 好吧,,我完蛋了,!
5)在口語(yǔ)中,作為感嘆詞使用,,常用“該死”來解釋,。常用搭配:damn it。 Damn it,! I forgot to turn off the gas,。 該死!我忘了關(guān)煤氣,。
· gee whiz 其實(shí)gee whiz就是gee的升級(jí)版啦,!都是表示驚訝,感嘆,,不確定等情緒的一個(gè)感嘆詞,。“哎喲,!嗬,!不得了!” Gee whiz,, Trump put all those millionaires in charge of the departments,! 天哪,,特朗普把(政府)部門都交給了那些百萬(wàn)富翁主管!
· oops “哎喲”,,表示驚訝,,或者造成了什么不好結(jié)果時(shí)發(fā)出的感嘆。這一般都是用在看到了很糟糕的情況,,類似于“啊噢”的感覺,。可以單獨(dú)使用,。 Oops,, we made a mistake。 啊噢,,我們犯了個(gè)錯(cuò),。 Oops, you caught me,! 哎呀,,給你抓住了!
· rats rat作為名詞一般用來指代“老鼠,;卑鄙小人”等這些令人厭惡的人或物,。而rats在口語(yǔ)中作為感嘆詞使用的話,則是“胡說,;瞎扯,;討厭”的意思。 Rats,! It’s just no use,! 胡說!這都沒法用,! Oh rats,! I’m afraid dad’s going to preach again。 討厭,!恐怕老爸又要說教我了,。
· tut-tut 和tut的意思相同,擬聲詞,,指的是發(fā)出“嘖嘖”這樣的噓聲,。雖說是口語(yǔ)中常用的表達(dá)方式,但如果在書面語(yǔ)中使用的話,,則表示反對(duì),、厭煩、同情等發(fā)出的聲音,。 The doctor tut-tutted,, dismissing my words as excuses,。 醫(yī)生嘖嘖不滿,把我的話當(dāng)作借口不予理睬,。
· phew 和tut-tut類似,,都可以用來表示咂舌的感覺,但是phew還有驚訝的感覺,。 Phew,, what a relief! 啊,,真是松了一口氣,! A clove of garlic a day? phew,, that‘ll make your breath pong a bit,。 一天一瓣蒜?唷,,那樣的話你呼出的氣會(huì)有點(diǎn)臭,。
· there there
在口語(yǔ)中作為感嘆詞there單獨(dú)使用的話,表示“你瞧”的含義,,而如果是there there意思就完全不同了,,根據(jù)語(yǔ)氣和具體情況的不同,,可以用在勸解的情況里表示“好啦,,好啦”。 There there,, never mind,。 就那樣吧,不要在意啦,。 There there,, don’t get too upset about it。 好啦好啦,,不要為這事太煩惱了,。
· holy moly “我的天啊”,holy moly可以算是小岳岳的口頭禪比較合適的翻譯了吧,。在英文口語(yǔ)中也是很常見的,,既可以表示遇見了很棒的事情而發(fā)出感嘆,也可以表示遇上了很糟糕的事情,。 Holy moly did you see the speed of that car,? 我的天啊你看到那輛車的車速?zèng)]? I mean all I can say is,, holy moly,! 說真的,,我只能說“我的天哪”!(滬江英語(yǔ)) |