馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點這里注冊
x
近日,,英國首個“憤怒屋”在諾丁漢郡開張。經(jīng)營者此前是一名鏟車司機,,他將一間廢舊教堂重新裝修,,開啟了他的“泄憤服務”生意。經(jīng)營者扎克·斯潘塞表示,,這里能讓人們釋放自己平日積攢的怒氣,。周圍沒有任何地方能像這里一樣,讓人們做任何自己想做的事,。
140912534.jpg (111.59 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊
2016-12-14 13:45 上傳
顧客在“憤怒屋”內(nèi)可盡情砸毀物品泄憤,,圖為店主本人親自上陣。(網(wǎng)頁截圖)
A former fork-lift truck driver has set up a business that charges people up to 35 to smash household items. 斯潘塞從前是一名鏟車司機,,他創(chuàng)建的這項業(yè)務可供人們打砸各種家居用品,,最多收取顧客35英鎊。
The bizarre attraction - in a disused church - offers children and adults the chance to take out their anger on electronics, crockery and glassware. 這間新奇的憤怒屋安置在一個廢棄的教堂里,,在這里孩子和大人們可以將他們的憤怒發(fā)泄在電子設備,、陶瓷瓦罐、玻璃器皿上,。
Customers spend 20 minutes smashing items with either a baseball bat, crowbar or hammer at 'The Rage Cage' in Brinsley, Nottinghamshire. “籠中之怒”坐落在諾丁漢郡的布林斯萊小鎮(zhèn),,在這里顧客可以在20分鐘內(nèi)用球棒,鐵棍或是錘子打砸各式物品,。
The business was set up by Zaac Spencer, who spent 7,500 converting the disused church. 該項業(yè)務由扎克•斯潘塞創(chuàng)建,,為了重裝修廢棄的教堂,他花了7500英鎊,。
Father-of-two Mr Spencer, 25, said: 25歲的斯潘塞已經(jīng)是兩個孩子的爸爸了,,他說:
'It's the ultimate place to release your anger. “這是你發(fā)泄憤怒的最佳地方”。
'There isn't a place like this around, where you can do what we are doing. That is the main reason I think people come.' “這附近我的憤怒屋是獨一無二的,在這你可以做任何我們現(xiàn)在做的事情,。這也就是我認為大家會來光顧的主要原因,。”
'I thought to myself "why not" I've literally winged the whole thing. “我對自己說‘為什么不呢’,?事實證明,,我的的確確施展了一把身手�,!�
'We'll start off small and hopefully grow the empire. “我計劃先從小規(guī)模做起,,但愿這項業(yè)務能夠發(fā)展壯大�,!� |