馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊
x
有一種思念叫望穿秋水,有一種寒冷叫做忘穿秋褲,。最近,,全國各地的天氣都變涼了,大家翻箱倒柜找出了塵封已久,、又恨又愛的抗凍神物--秋褲。面對這種全世界恐怕只有中國人才穿的褲子,,很多愛美的寶寶不禁陷入了深深的糾結(jié):穿吧...太土...不穿吧...挨凍...
秋褲在南方被稱為“棉毛褲”,,所以英語叫做 me more cool...當(dāng)然, 這只是一個老梗,,我于是聯(lián)系了一下密歇根的美國朋友 Aaron。這個時候的密歇根,,那是極冷無比了,。但是我不知道如何用語言來描述,于是只能把下面這張圖傳給 Aaron,,問他這種褲子叫什么。
64006a47a40a199cdc801e.jpg (20.47 KB, 下載次數(shù): 1)
下載附件
保存到相冊
2016-11-21 15:48 上傳
我問他:這種褲子英語叫什么,? Aaron 表示:還真不知道,因?yàn)槟腥瞬豢赡艽�,,我女朋友或許會叫 legging ? 但我們真不穿這個,,有些人會穿 socks,到大腿那種,,但沒人穿這個,。
剛剛 Aaron 說的 legging 實(shí)際上指的是“緊身褲”,時尚的女性都愛穿,,貌似包腿的“打底褲”也叫 legging...特別在健身房,,大家應(yīng)該都能看到身穿 legging 的妹子,。我這么一說,男同胞們應(yīng)該都有印象了吧,,因?yàn)槟腥苏娴牟豢赡埽ɑ蛘吆苌伲┤ゴ┻@個 legging 吧:
64006a47a40a199cdcd81f.jpg (172.08 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊
2016-11-21 15:48 上傳
一群穿著legging的妹子
Aaron 在他的社交媒體上問了一圈,有人說這是 cuddl dus,,我查閱了一下,,cuddl duds 事實(shí)上是美國的一個保暖內(nèi)衣的品牌,類似于中國人“南極人”,。美國人經(jīng)常會把某個領(lǐng)域的牛*品牌作為這個商品的代名詞,比如,,用 Xerox(施樂)指復(fù)印機(jī),;用 Kleenex(舒潔)指紙巾;用 Google(谷歌)指網(wǎng)絡(luò)搜索等等,。
64006a47a40a199cdd2220.jpg (121.54 KB, 下載次數(shù): 2)
下載附件
保存到相冊
2016-11-21 15:48 上傳
他們家的保暖內(nèi)衣也有給男人穿的,不過,,你可以這樣來描述中國人的秋褲--something like Cuddl Duds in America. 就好像你說“微博”是 something like twitter, “百度”是 something like Google. 有個類比,至少別人有概念,。不過貌似并不是每個國家的人都熟悉美國人的品牌,。
我后來在網(wǎng)上又查到了另一種說法叫 long johns ,但是據(jù)說這是一種很老的用法,,而且這種衣服已經(jīng)不存在了,據(jù)說19世紀(jì)末世界著名拳手約翰•L•沙利文是穿著長秋衣秋褲打比賽,,于是才有 long johns 的說法,。顯然,這么古老的詞,,再用來表示中國的“秋褲”肯定不合適了。
64006a47a40a199cdd8124.jpg (50.07 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊
2016-11-21 15:48 上傳
這畫風(fēng) 對手肯定醉了 最后我斗膽憑借我的一點(diǎn)英語知識,,試試把“秋褲”翻譯一下。首先,,我們要明白“秋褲”一定是內(nèi)衣,,所以用 underwear 這個詞來打底。其次,,從“形狀”上來分析,“秋褲”都是肯定是長款(參考long johns),,所以用 long 來做形容會比較合適,。因此,long underwear 可以湊活吧,。
另外,,從“目的”來分析,大家穿秋褲的目的不是為了裝酷,,而是“保暖”,。英文中有一個詞,叫做 thermal,,表示“保暖的”,。專出保溫杯的“膳魔師”品牌的英文名就是 thermos ,一樣的詞根,都表示“熱量”,。那么,,秋褲--保暖的內(nèi)衣,你就可以說成:thermal underwear 了,。
最后還有一個詞,,雖然有點(diǎn)中式,但我覺得很妙:“chill cool”--秋褲,,神形兼?zhèn)浒(kevin英語課堂) |