馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
英國科學(xué)家在男性避孕藥研發(fā)上有了重大突破,借藥物讓精子無法“游泳”,,使男性暫時(shí)不孕,,這可能改變千千萬萬伴侶的性生活。以后不僅女人可以吃避孕藥,,連男人都有避孕藥可以吃了,!
139748677.jpg (123.49 KB, 下載次數(shù): 38)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-11-1 14:43 上傳
British scientists have made a breakthrough in the search for a male contraceptive pill which could transform the sex lives of millions of couples. 英國科學(xué)家在男性避孕藥方面實(shí)現(xiàn)重大突破,將改變數(shù)百萬夫婦的性生活,。
For decades, researchers have tried to produce a reliable alternative to condoms or a vasectomy, but there has been little progress. 幾十年來,,科研人員一直在嘗試能夠替代避孕套和輸精管切除的可靠方法,但收效甚微,。
Now UK scientists have found the secret of making men temporarily infertile by switching off sperms ability to swim. 現(xiàn)在終于有英國科學(xué)家發(fā)現(xiàn),,通過阻斷精子的游動(dòng)能力能夠讓男性臨時(shí)性不育。
They have made tiny designer compounds which smuggle themselves into sperm, and stop their tails from wiggling. “他們研制出的微型‘設(shè)計(jì)合成物’能夠偷偷潛入精子內(nèi),,阻止精子尾部擺動(dòng),。
If a sperm can't swim, it has no chance of naturally fertilising a woman's egg. “如果精子不能游動(dòng),自然就沒有機(jī)會(huì)與卵細(xì)胞結(jié)合,。
The breakthrough made by British scientists could be the key to rendering men temporarily infertile. 英國科學(xué)家的這項(xiàng)突破將開啟使男性暫時(shí)性不育的大門,。
It might become possible for them to pop a pill that stops their sperm from swimming. 未來男性有可能通過口服阻止精子游動(dòng)的藥丸來達(dá)到避孕效果。
The key advance raises the prospect of a fast-acting pill or a nasal spray that a man could take hours or perhaps just minutes before sex. 這一關(guān)鍵性進(jìn)步使人們有望研制出速效藥丸或鼻用噴霧,,男性只需在性生活前幾小時(shí)甚至幾分鐘使用即可達(dá)到避孕目的,。
Researchers believe its effects would wear off within days, meaning he would again be fertile. 研究人員認(rèn)為藥效僅會(huì)持續(xù)幾天時(shí)間,幾天后男性將再次恢復(fù)生育能力,。
By contrast, women are typically advised to stop taking the Pill weeks or even months before trying to conceive. 相比之下,,如果女性想恢復(fù)生育能力,就必須要在數(shù)星期甚至數(shù)月前停止服用藥物,。
Last night, family planning experts said a reversible male contraceptive could benefit millions of couples where the woman cannot take the Pill for medical reasons. 昨晚,,計(jì)劃生育專家們稱,可逆的男性避孕藥將造福數(shù)百萬由于醫(yī)療原因妻子無法服用避孕藥的夫婦,。
And it would save men from being trapped into having children they did not want, they added. 此外,,這還能夠解救那些不想要孩子卻受到誘騙的男性。
With global sales of contraceptives topping 13 billion a year, the market for a reversible male contraceptive could be huge, but some cast doubt on the idea of a male pill, doubting women will trust men to take it. 鑒于每年避孕藥的全球銷售額高達(dá)130億英鎊,,可逆的男性避孕藥的市場(chǎng)前景也將相當(dāng)可觀,,但也有些人對(duì)男性避孕藥提出質(zhì)疑,懷疑女性是否會(huì)信任由男性服用避孕藥,。
Lead researcher Professor John Howl, of Wolverhampton University, last night described how effective their sperm-stopping agent had been in lab tests. 昨晚,,伍爾弗漢普頓大學(xué)首席研究員約翰 豪爾教授描述了阻礙精子游動(dòng)的藥劑在實(shí)驗(yàn)室試驗(yàn)的效果。
He said: "The results are startling and almost instant." 他說:“結(jié)果令人相當(dāng)震驚——藥劑幾乎是即時(shí)生效,。
When you take healthy sperm and add our compound, within a few minutes the sperm basically cannot move. Male infertility is often the result of poorly moving sperm, called low motility. 將合成物放入健康的精子后,,僅不到幾分鐘時(shí)間,,精子基本就無法動(dòng)彈。男性不育常常是因?yàn)榫踊盍Φ�,,即“弱精”�?/font>
Using this, the Wolverhampton team, together with Portuguese researchers, made a compound called a cell-penetrating peptide, which gets inside sperm and brings them to a standstill. 利用這一點(diǎn),,伍爾弗漢普頓研究團(tuán)隊(duì)與葡萄牙研究人員共同研制出了一種名為細(xì)胞穿透肽的合成物,此合成物能夠進(jìn)入精子體內(nèi),,阻止精子游動(dòng),。 |