馬上注冊,,結交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
一年一度的萬圣狂歡就要告一段落啦!有沒有趁周末盡情happy呢,? 還沒玩夠也不要太難過,,畢竟,萬圣節(jié)都過了,圣誕節(jié)還會遠嗎,! 今天為大家準備了幾個與萬圣節(jié)息息相關的英語俗語,,切記在玩樂中也不能松懈英語學習哦!
Blood run cold
64006a47a40a19827a510e.jpeg (55.17 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: This means you are so frightened that you can feel it all over.
該短語表示你太害怕了,,以至于全身都有反應,。 Example: The rage in his eyes made her blood run cold.
他眼中的憤怒讓她毛骨悚然。
Devil's advocate
64006a47a40a19827a5b0f.jpeg (66.33 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: Someone who plays "devil's advocate" is a person who argues an unpopular opinion for the sake of the argument.
“魔鬼代言人”是在爭論中故意唱反調(diào)的人,。
Example: So let me play devil's advocate and consider the positive case for buying a home right now.
那么讓我來唱反調(diào)吧,,讓我考慮下現(xiàn)在買房的積極例證。
Dig one's grave
64006a47a40a19827a6310.jpeg (37.94 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: You are 'digging your own grave' when you do something which you know will cause you trouble.
當你做明知道會給你帶來麻煩的事情時,,你就是在“自掘墳墓”,。
Example:You will dig your own grave and go to hell!
你將自掘墳墓并且下地獄!
Like a bat out of hell
64006a47a40a19827a6d11.jpeg (68.07 KB, 下載次數(shù): 6)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: This term is used to describe something that happens very quickly or suddenly.
這個習語被用于描述某事兒發(fā)生得很快很突然,。
Example: You will be flying like a bat out of hell.
你將會嗖的一下飛起來,。
Over my dead body
64006a47a40a19827a7212.jpeg (98.85 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: This is used when you refuse to let someone do something.
當你拒絕讓某人做某事時,使用這個短語,。
Example: 'We'll have her over for dinner.' — 'Over my dead body!'
“我們將請她過來吃大餐,。”“除非我死了,�,!�
Skeleton in the closet
64006a47a40a19827a7813.jpeg (64.74 KB, 下載次數(shù): 5)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: Someone with "skeletons in their closet" is someone who has something they don't want to tell you about.
一個“在衣櫥里藏著骷髏”的人是有著不可告人秘密的人。
Example: Everyone has a skeleton in the closet.
每個人都有不可告人的秘密,。
Stab in the back
64006a47a40a19827a7d14.jpeg (49.02 KB, 下載次數(shù): 6)
下載附件
保存到相冊
2016-11-2 16:11 上傳
Meaning: This common phrase refers to a friend or acquaintance betraying you for their own personal gain.
這個常用的短語指朋友或熟人因為個人的一己私利而背叛了你,。
Example: Such a vicious lie could be nothing but a stab in the back.
這種惡毒的謊言簡直是暗箭傷人。(搜狐教育) |