歡迎來(lái)到煙臺(tái)論壇,! 請(qǐng)登錄/注冊(cè) 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 2955|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 2016柯林斯年度熱詞TOP10:Brexit榮登榜首

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-11-10 15:59 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來(lái)自山東

馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)

x

It is a world where the most intimatefeelings and desires can be portrayed with a single emoticon.

這是個(gè)只用一個(gè)表情符號(hào)就能表達(dá)最親密的情感和欲望的世界,。


And it seems the fleetingnature of social media and texting is having an impact on the English language as the words we most frequently use are getting shorter.

社交媒體和短信的閃現(xiàn)屬性似乎正影響著英語(yǔ)文字的使用,因?yàn)槲覀冏畛S玫膯卧~越來(lái)越短了,。


Helen Newstead, the head of language content at Collins, said its 2016"words of the year" list has been strongly influenced by the younger generation.

柯林斯語(yǔ)言?xún)?nèi)容負(fù)責(zé)人海倫·紐斯特德表示,,年輕一代對(duì)2016年柯林斯“年度詞匯”的影響力巨大。


Ms Newstead put the changing nature of language down to social media where space is often restricted and messages are sent in haste.

紐斯特德女士把語(yǔ)言屬性的改變歸因于社交媒體,,因其空間往往有限,,且信息常常是匆忙發(fā)送的,。


The Collins list is put together by a panel of lexicographers and experts, who look at terms that are becoming increasingly used. There are around 4.5 billion words in the Collins Corpus, but between 10 and 12 are picked for the final list.

柯林斯目錄是由詞典學(xué)家和專(zhuān)家小組共同編制的,他們著眼于那些使用率日益增多的詞匯,。在柯林斯語(yǔ)言資料庫(kù)中大約有45億個(gè)單詞,,但只有10到12個(gè)單詞被收錄到最終目錄里。

沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2016-11-10 16:00 | 只看該作者 | 來(lái)自山東

This year, the experts decided the word of the year was “Brexit” after it saw an unprecedentedupsurge.

今年,,在見(jiàn)證了“Brexit”(英國(guó)脫歐)空前高漲的使用率之后,,專(zhuān)家決定把“Brexit”作為年度詞匯之首。


2016 | Collins’ Words of the Year

2016|柯林斯年度詞匯


Brexit (noun): The withdrawal of the United Kingdom from the European Union

Brexit(名詞):英國(guó)脫歐,,指的是英國(guó)退出歐盟


Dude food(noun): Junk food such as hot dogs or burgers, which are considered particularly appealing to men

Dude food(名詞):純爺們美食,,指的是熱狗或漢堡一類(lèi)特別受男士歡迎的垃圾食品


Hygge(noun): A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote well-being

Hygge(名詞):友好溫馨的氛圍,這個(gè)概念起源于丹麥,,指的是創(chuàng)造舒適,、歡快且有益健康的氛圍


Jomo(noun acronym, joy of missing out): Pleasure gained from enjoying one’s current activities without worrying that other people are having more fun

Jomo(首字母縮略名詞,錯(cuò)失的快樂(lè)):享受當(dāng)下的樂(lè)趣,,且不去考慮他人過(guò)得更歡樂(lè)


Mic drop(noun): A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance

Mic drop(名詞):丟麥克風(fēng),,一個(gè)人將手持麥克風(fēng)扔在地上(或模仿著扔的動(dòng)作)來(lái)結(jié)束演講或表演的夸張姿勢(shì)


Sharenting(noun): The habitual use of social media to share news and images of one’s children

Sharenting(名詞):曬娃成癖,習(xí)慣性地在社交媒體上分享孩子的動(dòng)態(tài)和照片


Snowflake generation(noun): The young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations

Snowflake generation(名詞):雪花一代,,指的是2010年代的青壯年,,他們與前幾代人相比,適應(yīng)性差,,且更容易生氣


Throw shade(verb): To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner

Throw shade(動(dòng)詞):公開(kāi)蔑視,,多以微妙或非言語(yǔ)的方式來(lái)公開(kāi)蔑視某人或某事


Trumpism(noun): (1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political establishment and the vigorous pursuit of American national interests (2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump

Trumpism(名詞):特朗普主義(1)美國(guó)政客唐納德·特朗普倡導(dǎo)的政策,特別是那些涉及抵制當(dāng)前政治體制以及積極追求美國(guó)民族利益的政策,;

(2)唐納德·特朗普發(fā)表的有爭(zhēng)議的或令人震驚的聲明


Uberization(noun): The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology

Uberization(名詞):優(yōu)步化,,通常以移動(dòng)技術(shù)直接連接顧客和供應(yīng)商來(lái)為顧客提供服務(wù)的一種商業(yè)模式的應(yīng)用(電訊報(bào))

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺(tái)論壇-煙臺(tái)社區(qū) 魯ICP備05034347號(hào) 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號(hào)

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁(yè)提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,本網(wǎng)站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),,如有侵犯您的知識(shí)產(chǎn)權(quán),,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表