140021149.png (444.31 KB, 下載次數(shù): 8)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-11-10 15:59 上傳
This year, the experts decided the word of the year was “Brexit” after it saw an unprecedentedupsurge. 今年,,在見(jiàn)證了“Brexit”(英國(guó)脫歐)空前高漲的使用率之后,,專(zhuān)家決定把“Brexit”作為年度詞匯之首。
2016 | Collins’ Words of the Year 2016|柯林斯年度詞匯
Brexit (noun): The withdrawal of the United Kingdom from the European Union Brexit(名詞):英國(guó)脫歐,,指的是英國(guó)退出歐盟
Dude food(noun): Junk food such as hot dogs or burgers, which are considered particularly appealing to men Dude food(名詞):純爺們美食,,指的是熱狗或漢堡一類(lèi)特別受男士歡迎的垃圾食品
Hygge(noun): A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote well-being Hygge(名詞):友好溫馨的氛圍,這個(gè)概念起源于丹麥,,指的是創(chuàng)造舒適,、歡快且有益健康的氛圍
Jomo(noun acronym, joy of missing out): Pleasure gained from enjoying one’s current activities without worrying that other people are having more fun Jomo(首字母縮略名詞,錯(cuò)失的快樂(lè)):享受當(dāng)下的樂(lè)趣,,且不去考慮他人過(guò)得更歡樂(lè)
Mic drop(noun): A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance Mic drop(名詞):丟麥克風(fēng),,一個(gè)人將手持麥克風(fēng)扔在地上(或模仿著扔的動(dòng)作)來(lái)結(jié)束演講或表演的夸張姿勢(shì)
Sharenting(noun): The habitual use of social media to share news and images of one’s children Sharenting(名詞):曬娃成癖,習(xí)慣性地在社交媒體上分享孩子的動(dòng)態(tài)和照片
Snowflake generation(noun): The young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations Snowflake generation(名詞):雪花一代,,指的是2010年代的青壯年,,他們與前幾代人相比,適應(yīng)性差,,且更容易生氣
Throw shade(verb): To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner Throw shade(動(dòng)詞):公開(kāi)蔑視,,多以微妙或非言語(yǔ)的方式來(lái)公開(kāi)蔑視某人或某事
Trumpism(noun): (1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political establishment and the vigorous pursuit of American national interests (2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump Trumpism(名詞):特朗普主義(1)美國(guó)政客唐納德·特朗普倡導(dǎo)的政策,特別是那些涉及抵制當(dāng)前政治體制以及積極追求美國(guó)民族利益的政策,; (2)唐納德·特朗普發(fā)表的有爭(zhēng)議的或令人震驚的聲明
Uberization(noun): The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology Uberization(名詞):優(yōu)步化,,通常以移動(dòng)技術(shù)直接連接顧客和供應(yīng)商來(lái)為顧客提供服務(wù)的一種商業(yè)模式的應(yīng)用(電訊報(bào)) |