- 積分
- 10748
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-4-14
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號(hào)?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
138267370.jpg (37.44 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-9-9 20:02 上傳
四級(jí)閱讀材料中的每個(gè)詞與它前后的詞語或句子甚至段落都有著緊密的關(guān)系,。我們可以利用語境和各種已知信息推測,、判斷某些生詞的詞義。很多時(shí)候,,猜測揣度,、模糊掌握單詞含義,非但不影響我們的閱讀,,反而會(huì)提高閱讀速度和質(zhì)量,。判斷一個(gè)單詞的意思不但離不開句子,而且還需要把句子放在上下文中,,通過上下文提供的原則去理解,。如果僅僅是孤立的一句話就很難猜測。在一個(gè)文段里,,或較長的句子中,,我們可以用以下幾種方法來猜測。
同義詞原則
I did not have a roll on my plate, but I do not like bread very much anyway,。
從句子的后半部分可以看出,,說話人不喜歡面包,可見roll也是一種面包,。通過bread這個(gè)詞,,可以猜出roll的詞義。
One night Mrs Rochester succeeded in setting the house on fire. Mr Rochester managed to lead the servants to safety and then went back into the burning mansion to rescue his wife,。
第二個(gè)句子中的mansion是生詞,。從前后兩個(gè)句子來看,我們不難發(fā)現(xiàn)mansion指的就是第一句中的house,。
環(huán)境原則
We are glad that we live near the ocean because we love to eat flounder,。
如果單從“我們愛吃flounder”這部分,無法判斷它的意思,,而前面提到the ocean,,則可以判斷出flounder是一種魚類或水產(chǎn)品,。
She read my letter slowly to the end and then tore it to shreds。
這個(gè)句子中的shreds是生詞,。但我們從整句來理解,,“她慢慢地把我的信看完,然后把它撕成……”,,從“撕成……”,,我們可以猜出shreds是“碎片”的意思。
用途原則
We like our new house because it has a few elms in the back yard that will give us shade and keep the house cooler,。
通過elms的作用,,能有陰涼使房屋涼爽些,我們可以猜測出elms是一種樹,。
Fishes live in water and have fins which help them to swim,。
運(yùn)用生活常識(shí)就能較為確切地判斷出fins的詞義是“鰭”。
因果關(guān)系原則
She can’t play tennis now because she can’t find her white sneakers,。
由于找不到這個(gè)“白色的sneakers”,,所以無法打網(wǎng)球�,?梢妔neakers是一種和打網(wǎng)球有關(guān)的東西,。而從white和sneakers這個(gè)詞的復(fù)數(shù)形式看,你也許已經(jīng)猜出它們意思是“球鞋”了,。
The lack of movement caused the muscles to weaken. Sometimes the weakness was permanent. So the player could never play the sport again,。
從后面的結(jié)果“永遠(yuǎn)不能再運(yùn)動(dòng)”中,可以推測出 permanent的意思是“永久的”,。 |
|