- 積分
- 4267
- 經(jīng)驗(yàn)
- 點(diǎn)
- 威望
- 點(diǎn)
- 金錢(qián)
- 兩
- 魅力
- 點(diǎn)
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時(shí)間
- 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2014-4-3
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒(méi)有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
本帖最后由 回憶成殤 于 2016-10-3 17:04 編輯
640.jpg (122.24 KB, 下載次數(shù): 59)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-10-3 17:02 上傳
文:燕玩 一個(gè)經(jīng)典的故事,,很多人應(yīng)該都聽(tīng)說(shuō)過(guò)。
日本文學(xué)大師夏目漱石曾在愛(ài)媛縣的中學(xué)當(dāng)過(guò)一段時(shí)間的英文老師。有一天,,他帶著他的學(xué)生翻譯“I Love You”這句話,。有的學(xué)生翻譯成“私はあなたを愛(ài)しています”和“我君ヲ愛(ài)ス”(注:這兩種譯法都是直白示愛(ài),相當(dāng)于直接翻譯成“我愛(ài)你”),。
夏目漱石卻一邊搖著頭一邊說(shuō)道:“日本人是不會(huì)這樣說(shuō)的,。”
“那應(yīng)該怎么譯,?”學(xué)生問(wèn)道。
他沉吟片刻:“應(yīng)該譯作:‘月が綺麗ですね(今夜,,月色真美�,。,!�
——這就是著名的夏目漱石的“今晚月色很美”的梗了,。有同學(xué)要問(wèn)了:為什么“我愛(ài)你”要翻譯成“今晚月色很美”?
這個(gè)只可意會(huì)不可言傳,,你要是get不了,,基本也就告別高端情話界了。
如果非要解釋的話,,參見(jiàn)以下網(wǎng)友的評(píng)論:
記得讀大學(xué)的時(shí)候,,喜歡上同班一位姑娘。寒假放假,,思念異常,,奈何兩地相隔甚遠(yuǎn),終不能相見(jiàn),。 忽而一夜大雪,,世界銀妝素裹。 那一瞬間,,滿腦子只想著趕緊拍下來(lái),,給她發(fā)過(guò)去:下雪了,好美,。 當(dāng)有一天,,你特別想把“月色很好”告訴一個(gè)人的瞬間,你就會(huì)明白那是怎樣的一種心情了,。
以月色為媒,,類(lèi)似的一個(gè)例子是在張愛(ài)玲《傾城之戀》里。白流蘇與范柳原曖昧許久,,始終摸不清對(duì)方的心思,。最終確定彼此的感情,就是因?yàn)檫@樣和月亮有關(guān)的話。
640.jpg (55.92 KB, 下載次數(shù): 62)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-10-3 17:02 上傳
▲影視劇中的白流蘇與范柳原
她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢拿起聽(tīng)筒來(lái),,擱在褥單上,。可是四周太靜了,,雖是離了這么遠(yuǎn),,她也聽(tīng)得見(jiàn)柳原的聲音在那里心平氣和地說(shuō):“流蘇,你的窗子里看得見(jiàn)月亮嗎,?”
流蘇不知道為什么,,忽然哽咽起來(lái)。淚眼中的月亮大而模糊,,銀色的,,有著綠的光棱。柳原道:“我這邊,,窗子上面吊下一枝藤花,,擋住了一半。也許是玫瑰,,也許不是,。”他不再說(shuō)話了,,可是電話始終沒(méi)掛上,。許久許久,流蘇疑心他可是睡著了,,然而那邊終于咔嗒一聲,,輕輕掛斷了。
直待白流蘇第二次赴港,,范柳原才終于走進(jìn)她的房間,,從那里看到月亮。
柳原道:“我一直想從你的窗戶里看月亮,。這邊屋里比那邊看得清楚些,。”……那晚的電話的確是他打來(lái)的——不是夢(mèng),!他愛(ài)她,。
雖然白流蘇和范柳原的傾城之戀并不是多么生死與之的偉大愛(ài)情——張愛(ài)玲筆下并沒(méi)有那樣的愛(ài)情——但是在范柳原說(shuō)“流蘇,你的窗子里看得見(jiàn)月亮嗎”那句話的當(dāng)下,,他的愛(ài)情卻是確定無(wú)疑的,。
愛(ài)一個(gè)人有時(shí)很簡(jiǎn)單,就是看到了美麗的月色就想跟你分享,,更想知道此刻你看到的月亮又是怎樣,。否則為什么會(huì)說(shuō)“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,又為什么說(shuō)“海上生明月,,天涯共此時(shí)”,?
而夏目漱石所說(shuō)的“日本人是不會(huì)這樣說(shuō)的”,說(shuō)的就是風(fēng)格委婉含蓄的高級(jí)情話,,比起簡(jiǎn)單直接地說(shuō)出我愛(ài)你,,這種情話另有一種動(dòng)人心魂之處。
很久以前我看到一段話,,應(yīng)該是出自一本不知名的日本小說(shuō),,留下了非常深刻的印象。憑借自己的記憶復(fù)原如下:
明月說(shuō):“修治先生是我見(jiàn)過(guò)的,,最善良最慷慨的人,。如果我跟別人談起身邊的朋友,我不會(huì)談起那個(gè)有膽囊炎的人,,也不一定會(huì)說(shuō)起出家當(dāng)僧侶的那個(gè),但是我會(huì)跟他們說(shuō)起修治先生,�,!毙拗握f(shuō):會(huì)提到我什么呢?說(shuō)我愛(ài)上明月小姐,,而您假裝不知道,?
——當(dāng)時(shí)看到這段話的感覺(jué)是:明月小姐聽(tīng)到應(yīng)該立刻酥掉了吧。修治的這句話溫柔但有力,,還帶著淡淡的幽默感,,讓人怦然心動(dòng)又回味無(wú)窮。用金庸的話來(lái)說(shuō),,就是讓人“心里一蕩”,。
含蓄委婉是亞洲民族共有的的天性,其實(shí)我國(guó)大部分的文人,,尤其是以前的文人,,走的也是這個(gè)路線。
張愛(ài)玲曾說(shuō):“如果你不調(diào)戲女人,,那你就不是男人,。但你如果調(diào)戲女人,你就不是一個(gè)紳士,�,!笨此泼埽鋵�(shí)是要你調(diào)戲得有品位,,說(shuō)到底,,是一種高端調(diào)情。而情話并不是男人的專利,張愛(ài)玲本人就是非常會(huì)說(shuō)情話的,,在《小團(tuán)圓》里有這樣一句話:
雨聲潺潺,,像住在溪邊,寧愿天天下雨,,以為你是因?yàn)橄掠瓴粊?lái),。
《小團(tuán)圓》差不多是張愛(ài)玲的自傳,這句話描述她等胡蘭成時(shí)的心情,,哀而不怨,,楚楚可憐,像小貓窩在脖子處磨蹭撒嬌般,,直擊心臟最柔軟的部分,,實(shí)在是情話中的翹楚。比起直接埋怨對(duì)方不來(lái),,說(shuō)我想你,,我等你等得好苦,都更加惹人憐愛(ài),,讓人心動(dòng),。 |
|