歡迎來到煙臺論壇,! 請登錄/注冊 一鍵登錄:

AV无码一区二区二三区1区6区_成人无码视频97免费_丰满的熟妇岳中文字幕_国产精品精品自在线拍_国产精品久久久天天影视香蕉_国产精品线在线精品_国产精品亚洲AV人片_国产午夜精品一区二区三区漫画_国产午夜无码视频在线观看_国产亚洲精品第一综合另类灬,无码国产亚洲日韩国精品,欧美精品九九99久,被粗大J8捣出白浆公交车视频

查看: 3447|回復(fù): 1
打印 上一主題 下一主題
收起左側(cè)

[其他] 咱們搞不懂的語法 老外其實(shí)也有點(diǎn)懵(雙語)

[復(fù)制鏈接]
跳轉(zhuǎn)到指定樓層
樓主
發(fā)表于 2016-9-13 17:35 | 只看該作者 |只看大圖 回帖獎(jiǎng)勵(lì) |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式 | 來自山東

馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。

您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊

x
老外也不太懂語法

  English grammar, beloved by sticklers, is also feared by non-native speakers. Many of its idiosyncrasies can turn into traps even for the most confident users.
  堅(jiān)持細(xì)節(jié)的人鐘愛的英語語法也是非母語者的畏懼之物。甚至對于那些最自信的使用者來說,,英語語法的許多特性也會變成陷阱,。

  But some of the most binding rules in English are things that native speakers know but don't know they know, even though they use them every day. When someone points one out, it's like a magical little shock.
  然而,英語最具約束力的部分(語法)規(guī)則,,雖然那些母語使用者們明白這些規(guī)則,,且天天都使用這些規(guī)則,但是他們卻并不自知,。當(dāng)某個(gè)人指出一條規(guī)則的時(shí)候,,就像有魔力一般,大家都會有點(diǎn)震驚,。

  This week, for example, the BBC's Matthew Anderson pointed out a "rule" about the order in which adjectives have to be put in front of a noun. Judging by the number of retweets—over 47,000 at last count—this came as a complete surprise to many people who thought they knew all about English:
  比如,,這周BBC的馬修·安德森指出一條關(guān)于順序的“規(guī)則”,也就是形容詞必須放在名詞之前,。根據(jù)推特轉(zhuǎn)發(fā)量來判斷(最后一次統(tǒng)計(jì)已超過4萬7000次),,這對許多以為自己對英語了如指掌的人來說都完全是件意外的事:

  That quote comes from a book called The Elements of Eloquence: How to Turn the Perfect English Phrase. Adjectives, writes the author, professional stickler Mark Forsyth, "absolutely have to be in this order: opinion-size-age-shape-colour-origin-material-purpose Noun. So you can have a lovely little old rectangular green French silver whittling knife. But if you mess with that order in the slightest you'll sound like a maniac."
  那個(gè)例子出自《雄辯的要素:如何完美地使用英語短語》這本書。堅(jiān)持細(xì)節(jié)的專家馬克·福賽斯在書中寫道,,形容詞“當(dāng)然必須要按照這個(gè)順序來說:意見-尺寸-年齡-形狀-顏色-起源-材料-用途名詞,。所以,你可以有一把古老的產(chǎn)自法國的可愛的綠色矩形銀質(zhì)小削刀,。但是如果你打亂一點(diǎn)兒順序,你聽起來就像個(gè)瘋子,�,!�
沙發(fā)
 樓主| 發(fā)表于 2016-9-13 17:35 | 只看該作者 | 來自山東
  Mixing up the above phrase does, as Forsyth writes, feel inexplicably wrong (a rectangular silver French old little lovely whittling green knife…), though nobody can say why. It's almost like secret knowledge we all share.
  就像福賽斯寫的那樣,把上述短語混在一起使用,,莫名其妙地就會覺得錯(cuò)了(一個(gè)矩形銀質(zhì)產(chǎn)自法國的古老的小的可愛綠色削刀……),,盡管沒人能說清到底是為什么。這幾乎就像是我們共同分享的隱秘知識,。

  Learn the language in a non-English-speaking country, however, and such "secrets" are taught in meticulous detail. Here's a page from a book, published by Cambridge University Press, used regularly to teach English to non-native speakers. An English teacher in Hungary sent it to us.
  然而,,在一個(gè)不講英語的國家學(xué)習(xí)這門語言,就會有人詳細(xì)地教授這類的“秘密”,。這是劍橋大學(xué)出版社出版的一本書中的一頁,,常用于教授非英語母語者學(xué)習(xí)英語。一位匈牙利的英語老師把它發(fā)給了我們,。

劍橋大學(xué)出版書籍

  The book lays out the adjective order in the same way as Forsyth's illumination. Hungarian students, and no doubt those in many other countries, slave over the rule, committing it to memory and thinking through the order when called upon to describe something using more than one adjective.
  就像福賽斯闡明的那樣,,這本書也用了同樣的方法列出了形容詞的順序。毫無疑問,,匈牙利的學(xué)生以及許多其他國家的學(xué)生得努力記住這條規(guī)則,,當(dāng)他們要用不止一個(gè)形容詞來描述某個(gè)事物的時(shí)候,,他們就得仔細(xì)想想這條規(guī)則。

  The fact is, a lot of English grammar rules only come as a surprise to those who know them most intimately.
  事實(shí)上,,對于那些非常精通英語的人來說,,許多英語語法規(guī)則也讓他們很意外。(滬江英語)

本版積分規(guī)則

社區(qū)地圖 | 刪帖幫助 | 手機(jī)版

煙臺論壇-煙臺社區(qū) 魯ICP備05034347號 魯公網(wǎng)安備 37060202000105號

免責(zé)聲明:本網(wǎng)頁提供的文字圖片及視頻等信息都由網(wǎng)友產(chǎn)生,,本網(wǎng)站僅提供存儲服務(wù),,如有侵犯您的知識產(chǎn)權(quán),請及時(shí)與我們聯(lián)系,,我們將第一時(shí)間處理,。

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表