- 積分
- 11242
- 經驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,結交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
隔壁家的狗吵得Gloria無法入睡,某天鄰居懷疑是Gloria弄走了他的狗,。 Claire發(fā)現(xiàn)家人對電子產品的喜愛已經影響到日常生活,,于是她禁止家人用電子產品一周。
Mitchell和Cameron不甘Lily落后其他小孩,,他們要為Lily找一所非常優(yōu)秀的幼兒園,。
傻傻又可愛的一家人,每一集都充滿歡樂和感動,,來看《摩登家庭》第二季第五集,。
1. screw one's brain
screw作動詞可以形容:
<1>擰緊:
Screw down the lid fairly tightly.
把蓋子擰到很緊。
<2>把(臉,、眼睛等)扭曲成(某表情)
He screwed his face into an expression of mock pain.
他把他的臉扭曲成假痛苦狀,。
擰緊brain(大腦),,在這里就有使人筋疲力盡的意思。隔壁家的狗吵的Manny都沒精神了,。
2. fake out
△Mitchell和Cameron對Lily的幼兒園非常在意,,擔心別人搶了Lily的名額。
fake out在美國口語里表示:①用欺騙(或訛詐手段)勝過某人,;②(在比賽中)用假動作迷惑對手,。
fake作形容詞可以形容“矯情、做作”:
a fake smile/laugh
虛情假意的微笑/大笑
She's so fake, pretending to be everybody's friend.
她太矯揉造作了,,假裝每個人都是她的朋友,。
3. funny bone
funny bone指的是(肘上)尺骨端,不小心戳到的話,,會有酥麻的感覺,。引申為人的笑點,也形容某人的幽默感,。
The 2010 Emmy Award winner for best comedy continues to tickle the funny bone with its second season.
作為2010年艾美獎喜劇類最佳劇集得主,,該劇的第二季持續(xù)發(fā)力,,令觀眾笑聲不斷,。
4. cut corners
corner指的是角;拐角處,,角落,。你想想直角三角形,比起走直角,,兩點之間最短的距離更短,。
cut corners形容抄近路,走捷徑,,也表示用最簡捷的方式做事,。
Mr. Cocks always cut corners in the arrangements that he made.
卡克斯先生所做的安排總是很節(jié)儉。
(來源:滬江英語 )
|
|