- 積分
- 3469
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2014-4-14
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,結(jié)交更多好友,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?點這里注冊
x
QB0f-fxuapvx8791970.jpg (86.86 KB, 下載次數(shù): 13)
下載附件
保存到相冊
2016-7-18 14:12 上傳
轉(zhuǎn)眼就是畢業(yè)季了。對于即將畢業(yè)走上社會的同學們,大家心里也許有著極為復雜的感情,。也許有一點對于青蔥校園的不舍,,也許有一點對于闖蕩社會的期 待,甚至會有一點點告別十余年校園生活的解脫感,。不管怎樣,,校園生活其實只是我們?nèi)松囊粋階段。當我們走向社會,,在擁有更多收獲的同時,,也會面臨諸多挑 戰(zhàn),當然難免會有遇到困境的時候,。在人生困境面前人人平等,,哪怕是我們心目中的人生贏家也會有一些需要獨自面對的艱難時刻。今年五月,,F(xiàn)acebook首 席運營官雪莉·桑德伯格在美國加州大學伯克利分校的畢業(yè)典禮上進行了一次演講,,講述了自己在失去丈夫以后進行心態(tài)調(diào)整的過程。
桑德伯格說,,畢業(yè)典禮上的演講往往是一場青春活力與人生智慧的共舞,。年輕人活力四射,,而一位長者則站在臺上,將自己的人生智慧輸送給臺下的年輕人,。但是桑德伯格說:
I am not here to tell you all the things I’ve learned in life. Today I will try to tell you what I learned in death. (今天我要講的不是與“生”有關(guān)的經(jīng)驗,,而是從死亡中學到的一課。)
這句話的前半句是一句雙關(guān)語,。all the things I’ve learned in life既可以理解為“我在生活中學到的一切人生經(jīng)驗”,,也可以理解為“我所學到的與‘生命’有關(guān)的經(jīng)驗”。
桑德伯格之所以說“I am not here to tell you all the things I’ve learned in life”,,一方面是想要幽默地表達自己并不是來給年輕人強行灌輸自己的人生經(jīng)驗的,,另一方面則是與接下來的后半句話形成對仗:I will try to tell you what I learned in death. (今天我要講的內(nèi)容不是與生相關(guān),而是與死相關(guān)),。
一年 前,,桑德伯格的丈夫因心律失常而突然過世。一個幸福美滿的家庭因此而破碎,,突如其來的打擊讓本來家庭事業(yè)雙豐收的桑德伯格難以接受,,在接下來的幾個月里她 時常感到巨大的空虛充滿胸腔,讓她感到窒息,、難以心平氣和地思考問題,。在自我調(diào)整的過程中,桑德伯格了解到了一位心理學家所提出的“3個P”理論,,這三個 P是導致人們沉浸在難過中難以自拔的關(guān)鍵:
第一個P是personalization:“過度自責”,。人在遭遇打擊時,往往會將原因歸 咎于自己,,心想,,要是當時我如何如何,也許就不會有這種結(jié)果了,。桑德伯格在丈夫過世后也曾反復翻閱丈夫的病歷,,心想是否自己當時可以做什么來防范此事的發(fā) 生。直到她了解到“3個P”理論,,才逐漸停止了自責——在他發(fā)病之前,,連醫(yī)生們都未能診斷出他的心血管疾病,而自己只是個學經(jīng)濟出身的人,,怎么可能知道如 何防范呢,?
第二個P是pervasiveness:“將痛苦的范圍過度擴大”。在我們受到打擊時,,也許本來只是一方面的打擊,,但我們常 常會因此而覺得生活的方方面面都受到了影響,“整個人都不好了”,。在遭受喪夫之痛后僅僅十天,,桑德伯格就在心理咨詢師的建議下把孩子送回學校,,自己也開始 回歸工作。剛開始時,,她坐在會議室里仍然難以從傷痛中自拔,,覺得一切討論都沒有意義。然而當她真正開始參與到討論之中,,便暫時忘記了自己的痛苦,。后來她漸 漸意識到,至少自己和孩子都還健康,,自己能給家人經(jīng)濟上的保障,,并有足夠的時間照顧孩子,身邊還有充滿善意的朋友,,生活中還是有一些美好的存在的,,就這樣 讓自己漸漸從傷痛中平復,并開始將生活拉回正軌,。
第三個P是permanence:“認為痛苦會永遠持續(xù)”,。當我們遭遇困境,常常會一下子不知道出口在哪里,,看不到任何轉(zhuǎn)機,,覺得自己這一輩子恐怕都難以走出陰影了。桑德伯格也有這種感覺,,但她同時深信,,時間可以治愈一切,只是在現(xiàn)在這個階段,,自己必須接受現(xiàn)實,。
這三個P是我們難以避免的心理反應;但我們可以通過自我調(diào)節(jié)來控制自己陷入這“3個P”的深淵,。桑德伯格說:
Finding gratitude and appreciation is key to resilience. (找到生活中的值得感恩之處,,是走出心靈創(chuàng)傷的關(guān)鍵,。)
句中的gratitude和appreciation都是“感恩”的意思,,resilience是“修復力”的意思。
一位心理咨詢師對傷痛中的桑德伯格說,,也許你可以想想,,幸好事情沒有更糟糕呢?桑德伯格的第一反應是,,更糟糕,?這難道還不夠糟糕嗎,還能怎樣更糟糕,?心 理咨詢師解釋道,,如果你的丈夫在心臟病發(fā)作的時候剛好在開車,,而且車上還帶著孩子呢?桑德伯格聽罷便覺得,,感謝上蒼讓自己和孩子們都還健健康康地活著,。這 種感恩的心態(tài)讓她的痛苦減輕不少。
每個人都會遭遇挫折和不幸,,只是形式不同,。人生起伏中,常常有一些難以預料的事情發(fā)生,。面對突如其來 的打擊,,我們難免會有一些消極的情緒。但正如我們的身體有免疫系統(tǒng)一樣,,我們的心理同樣可以有一道強大的免疫防線,。我們可以通過克制過度的自責、將痛苦擴 大化以及認為痛苦永遠難以褪去的心理反應,,嘗試著去用“比上不足,,比下有余”的心態(tài)去面對困境,學會感恩,,并努力地讓生活回歸正軌,。桑德伯格在演講中說:
You will be defined not just by what you achieve, but by how you survive. (你的價值不僅體現(xiàn)在你取得的成就上,也同樣體現(xiàn)在你如何在逆境中奮起上,。)
achieve的意思是“取得成就”,,而survive的意思是“(戰(zhàn)勝逆境)存活下來”,兩個詞均以v音結(jié)尾,,形成完美的押韻,。
一個人取得怎樣的成就,除了個人能力以外,,還有賴于外界環(huán)境,、時代及機遇;但一個能夠在逆境中堅持自己價值觀并不斷奮斗的人,,總是值得被稱為強者,。愿我們都能夠在生活的歷練中堅守自己的信念,演奏出屬于自己的生命最強音,。(滬江英語) |
|