- 積分
- 37476
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2014-2-19
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號?點這里注冊
x
NWgM-fxuxwyx8513141.jpg (80.92 KB, 下載次數(shù): 4)
下載附件
保存到相冊
2016-8-12 09:51 上傳
Michael Phelps sat alone, thoroughly exhausted,。
邁克爾·菲爾普斯獨自坐著,完全精疲力竭,。
He put his head in his hands and then motioned at his neck as though he had nothing left to give,。
他雙手抱頭,然后動動脖子,,仿佛他一無所有,。
No need。
不需要,。
His work was done,。
他的比賽剛結(jié)束了,。
He had his 20th and 21st gold medals。
他贏得了自己的第20和第21枚金牌,。
Phelps made up for one of the rare losses in his brilliant career by winning the 200-metre butterfly,, a triumph that sent him climbing into the stands to kiss his three-month-old son Boomer。
菲爾普斯贏得200米蝶泳的勝利,,彌補了他傳奇的職業(yè)生涯中罕見的遺憾之一,。取得勝利后,他爬上看臺,,親吻自己三個月大的兒子布默,。
An hour later, he returned to take what amounted to nothing more than a triumphant victory lap in anchoring the 4x200 freestyle relay,, the crowd’s deafening roar growing louder with every stroke,。
一個小時后,他又重返參加4x200自由泳接力的比賽,,并再次拿下勝利,。隨著他每次的劃水,觀眾的叫喊聲愈加震耳欲聾,。
This was another performance for the ages,, but Phelps has done it so many times that nothing else would have been fitting。
這是這個時代又一場偉大的表演,,但菲爾普斯已經(jīng)做過很多次,,沒有其他任何東西可以與之匹配。
It came on a night that American teammate Katie Ledecky picked up her second gold of the Rio Olympics on the way to what could be a historic run of her own in the pool,。
比賽的同一晚,,菲爾普斯的美國游泳隊隊友凱蒂·萊德基在自己歷史性的游泳賽程中,取得自己在里約奧運會的第二枚金牌,。
Phelps now has 25 medals in all,, and three more races in Rio to add to his almost unimaginable total。
菲爾普斯現(xiàn)在一共取得25枚獎牌,,接下來的三項比賽可能將獎牌總數(shù)增加到難以想象的數(shù)量,。
The 200m fly was the one he really wanted, and it showed,。
200米蝶泳是他真正想拿下的項目,,而結(jié)果也證實了。
With challengers all around,, Phelps simply wouldn’t be denied,。
挑戰(zhàn)者們比比皆是,菲爾普斯也不容否定,。
After touching the wall first - by a mere four-hundredths of a second - he held up one finger,。
在第一個觸壁—以0.04秒的微弱優(yōu)勢險勝之后,,他豎起一根手指。
Then he sat on a lane rope,, egging on the roaring crowd at the Olympic Aquatics Centre with both hands,, before emphatically pumping his fist。
然后他坐在分道線上,,雙手向奧林匹克水上運動中心吶喊的人群揮動,, 之后手握成拳,用力揮舞,。
Tears welled in his eyes during the medal ceremony - until somebody in the crowd cracked him up,。
在頒獎儀式現(xiàn)場,淚水在他的眼睛打轉(zhuǎn),,直到人群中有人讓他破涕為笑,。 |
|