136872382.jpg (96.35 KB, 下載次數(shù): 12)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-7-28 14:42 上傳
The heat and humidity are record-breaking. 熱度和濕度都破紀(jì)錄了,。 這句話簡(jiǎn)直太適合上海(南方)了!又熱又濕,,渾身流汗不蒸發(fā)黏糊糊的好難受,!
The heat wave is unbearable. 這種熱浪真是沒(méi)法忍。 說(shuō)到熱浪,,友情提示: 出門在外遠(yuǎn)離汽車:車內(nèi)空調(diào)開(kāi)的爽,,車外熱浪受不鳥!
The sun blazes down from a cloudless sky. 太陽(yáng)從沒(méi)有云的天空中直射下來(lái),。 Blaze作名詞講的時(shí)候是“火焰”,、“強(qiáng)烈的光”,作動(dòng)詞的時(shí)候指光芒的“照射”,,它比shine要強(qiáng)烈得多,。
One could fry eggs on the sidewalk. 人行道上都能煎雞蛋了。 It is like being put into a hot oven. 就像是被扔進(jìn)了火爐,。 出空調(diào)房時(shí)的感受,。。,。
The sun is so violent. 太陽(yáng)太猛了,。 太陽(yáng)如此毒辣,,簡(jiǎn)直就是赤果果的暴力!
The sun is blazing today. 今天陽(yáng)光太強(qiáng)了,。 blaze一詞前文有講過(guò),,還記得嗎?
It’s so hot that steam rises up from the tarred streets. 太熱了,,柏油馬路都起熱霾了,。 對(duì)你沒(méi)看錯(cuò),是熱,!霾,!
The black top is almost smoking. 柏油路面簡(jiǎn)直都要冒煙了。 友情提示——瀝青熔點(diǎn):468°C 咳咳,,順便學(xué)個(gè)表達(dá)——black top表示瀝青路面
I feel like my skin is on fire from the sun. 我覺(jué)得我的皮膚被太陽(yáng)照得都著火了,。 No one could bear to be outside in such a hot day. 這么熱的天,沒(méi)人能受得了呆在外面,。 說(shuō)得好,,出門就是作死……
The sun’s rays feel like a million hot needles. 陽(yáng)光感覺(jué)就像數(shù)以萬(wàn)計(jì)灼熱的針。 Even the breeze is hot. 就連吹來(lái)的風(fēng)都是熱的,。 這句話我表示感同身受,!今天比昨天好多了,有風(fēng),! 然而并沒(méi)有什么用,,因?yàn)轱L(fēng)!是,!熱,!的!
It’s as if it’s on fire. 熱得就像著火了一樣,。 The day is burning. 這一天熱得都要燒起來(lái)了,。 Things are wavy. 熱得整個(gè)世界都花了。 wavy,,多浪的,,波動(dòng)起伏的…… 熱得我眼冒金星意識(shí)模糊……整個(gè)世界都花了……(滬江英語(yǔ)) |