馬上注冊(cè),,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號(hào),?點(diǎn)這里注冊(cè)
x
錢鐘書說,,老年人戀愛,就像老房子著火,,沒得救,。英文中有個(gè)類似的表達(dá),也可以用來(lái)描述失控的狀態(tài),,就是垃圾箱著火,。
64006a47a40a18e83bb40f.jpg (143.73 KB, 下載次數(shù): 6)
下載附件
保存到相冊(cè)
2016-7-7 17:47 上傳
Dumpster fire refers to a person, organization, or situation that is hopelessly and disastrously out of control, or something very difficult that nobody wants to deal with.
“垃圾箱著火”指的是某人、某個(gè)機(jī)構(gòu),、或某種情況處于絕望境地,,或者處于災(zāi)難性地失控狀態(tài)。也可以指某件事很棘手,,沒人想處理,。
例句:This project is a complete dumpster fire.
這個(gè)項(xiàng)目完全就是垃圾箱火災(zāi)。
In entertainment or sports, dumpster fire refers to a laughably poor performance usually caused by:
在娛樂或體育領(lǐng)域,“垃圾箱火災(zāi)”指的是表現(xiàn)差得可笑,,通常是因?yàn)槿缦略颍?/font>
1. Lack of planning, preparation or talent.
缺少計(jì)劃和準(zhǔn)備,,或缺乏人才
2. Random events that effectively sabotage the effort (i.e., technical problems).
足以破壞掉努力的隨機(jī)事件(比如技術(shù)問題)
例句: Dumpster Fire is the kindest thing I can say about Oakland's game against San Diego.
奧克蘭隊(duì)對(duì)陣圣地亞哥的這場(chǎng)比賽就像一場(chǎng)垃圾箱火災(zāi),這已經(jīng)是最仁慈的說法了,。(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)) |