- 積分
- 14205
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2012-7-22
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū)。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
本帖最后由 花落雪思 于 2016-7-8 14:43 編輯
無論是學(xué)生還是職場人士,偶爾遇到這種尷尬情況:早上睡過頭了!此時的你是否糾結(jié),,我該厚著臉皮給老板打電話請假呢,,還是迫于壓力繼續(xù)上學(xué)或上班?
64006a47a40a18e9627008.jpg (88.28 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2016-7-8 14:32 上傳
As soon as you wake up, place a phone call to whoever is expecting you, informing them you'll be late this morning.
當(dāng)你醒來了,,給期待你到來的人打個電話,,告訴對方,你可能會晚點到,。
This person will, most likely, be your immediate supervisor. This will remove all doubt as to your whereabouts. It is advisable to express some type of regret during the call and that you'll be there within ____ minutes. Be generous on your time estimate and arrive before then.
而你對話的這個人,,就是你的直接上司。這樣就能讓對方清楚你所在的地方,。同時在電話中表達(dá)自己的愧疚感,,并說明自己在____分鐘內(nèi)到場也是可取的。為自己預(yù)留寬松點時間,,然后在此之前到達(dá)就可以了,。
語言點解析:
whereabouts:既可作名詞也可以作副詞,末尾的s不是復(fù)數(shù)的意思,,不能省略,。作名詞時,意為(人或物)所在的地方,;下落;行蹤,。例句:His whereabouts are/is still unknown.他仍然下落不明,。當(dāng)whereabouts作副詞時,表示(用以詢問大概的地方)在什么地方,,在哪里,。例句:Whereabouts did you find it? 你在哪兒找到它的?在上文里,,指的是睡過頭的員工得通知公司的同事或上司你得晚到的消息,,以免大家擔(dān)心你的行蹤。
time estimate: estimate在此作名詞,,與time組成短語,,意為“大概時間”,也就是對到達(dá)公司所用的時間的估計,。
Something along the lines of this should do.
同時,,還有一些該注意的事情。
Don't chit chat.
別嘮嗑,。
Don't try to make up a dumb excuse that you believe will sound semi-plausible. Just get ready as quickly as possible and get your butt to work. Don't speed, endangering the lives of innocent others. You'll probably want to give up your daily morning visit to Starbucks on the way.
不要想著找貌似有理的愚蠢借口,。只管盡快整裝出發(fā)。但在其過程中別超速駕駛,以免威脅到無辜人員的生命,。也許在此過程你就得放棄到咖啡店喝杯咖啡的想法了,。
語言點解析:
chit chat: 非正式文體,意為閑聊,,聊天,。同義詞是chat。
plausible: 形容詞,,有兩種解釋:1)有道理的,,可信的;2)巧言令色的,;花言巧語的,。此處為第一種意思,類似的例句有:Her story sounded perfectly plausible.她的說辭聽起來言之有理,。在本文里semi-plausible,,詞綴semi- 有“半,部分”的意思,。在這里整句話意為捏造讓自己覺得聽起來還挺可信的借口,。
When you arrive at the office, there is no need to make a big announcement to everyone to why you were late. Honestly, your co-workers don't really care. Just have a seat and start your day.
到達(dá)辦公室時,你也沒有必要告訴全公司的人你為什么遲到了,。說實話,,你的同事一點都不關(guān)心。坐回位子上開始自己的工作吧,。
Depends upon the reason and how I feel at the time. 這得取決于睡過頭的原因以及當(dāng)下的身體狀況,。 |
|