馬上注冊,結(jié)交更多好友,,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點(diǎn)這里注冊
x
本帖最后由 漢風(fēng)唐韻 于 2016-4-20 17:27 編輯
8ksz-fxriqqv6313061.jpg (201.84 KB, 下載次數(shù): 10)
下載附件
保存到相冊
2016-4-20 17:25 上傳
Stephen Pritchard from Adzuna did some digging into the salaries of history's best-known scientists, and updated them to today's currency, based on inflation rates. And the results are pretty surprising.
Adzuna網(wǎng)的史蒂芬·普里查德研究了1張圖揭秘:當(dāng)今的這些科學(xué)大神月薪有多少,,并且將數(shù)據(jù)按照通貨膨脹率換算成今天的貨幣價(jià)值,結(jié)果相當(dāng)驚人,。
Not only are the salaries overall pretty low when you consider just how influential these researchers were - Einstein earned the most at US$173,000, which is pretty impressive, until you compare it to what today's lawyers are earning - they're also incredibly inconsistent.
只要想想這些科學(xué)家們有多大的影響力,,就會發(fā)現(xiàn)他們的薪水不僅總體偏低——薪水最高的愛因斯坦雖然掙到了17.3萬美元,看起來很高,,但和今天的律師相比就不算什么了——而且還非常不穩(wěn)定,。
For example, while the undeniably impressive Galileo Galilei earned around US$141,155 back in the 1600s for his contributions to astronomy, German astronomer Caroline Herschel was only paid $7,199 for discovering eight comets in the late 1700s. Obviously sexism was an issue back then, but even between the guys, things don't really add up, with astronomer Edwin Hubble earning just $20,559 in 1919.
比如,絕對了不起的伽利略·伽利萊因?yàn)槠鋵μ煳膶W(xué)的貢獻(xiàn)能在17世紀(jì)拿到大約14萬1155美元,,而德國天文學(xué)家卡羅琳·赫歇爾發(fā)現(xiàn)了八顆彗星卻只能在18世紀(jì)末拿到7199美元,。很明顯,,早在那時(shí)候就已經(jīng)有性別歧視問題了,但即使在男人之間比較,,情況也沒好到哪兒去,,天文學(xué)家愛德文·哈勃在1919年只有2萬559美元薪水。
But before you get too mad, a lot of that inconsistency can be explained by the fact that these salary estimates were taken at different points in each of the researchers' careers - and only reflect one year, not a lifetime, of earnings. Also, simply using inflation data to convert money from hundreds of years ago to today has its problems, so the comparisons aren't as straightforward as they appear.
但是先不要太激動(dòng),,其實(shí)不穩(wěn)定的部分原因是這些估算的薪水取自每位科學(xué)家學(xué)術(shù)生涯的不同時(shí)期——只能反映一年而非一生的薪金情況,。此外,簡單地根據(jù)通貨膨脹數(shù)據(jù)把幾百年前的錢數(shù)換算成今天的錢數(shù)也有些問題,,所以這種比較并不像表面看起來那么嚴(yán)謹(jǐn),。
But even as a rough guide, the infographic is still fascinating insight into how scientists were valued back in their day, and how our earnings today compare. You can see a zoomable version here.
但是即便是作為一份粗略的指南,這張信息表仍然很有意思,,能讓我們看出科學(xué)家們在他們的年代身家?guī)缀�,,還能將其與今天的薪金做對比。下面就是一份縮略版,,一起來看看吧,。

(滬江英語) |