馬上注冊,,結(jié)交更多好友,享用更多功能,,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號,?點這里注冊
x
130804836.jpeg (71.46 KB, 下載次數(shù): 47)
下載附件
保存到相冊
2016-1-25 16:45 上傳
1. That'll be the day. 1,,那絕不可能/哪有這樣的事 這句話表示的意思類似于"That's impossible!"或者"It can't be true!",說話人在說這句話時表達(dá)的是一種強烈的否定,。
2. How about that,。 2,那可太好了,,太棒了,。/真是令人難以置信。 很多人理解這句話的意思就是"what do you think of it?(你覺得怎么樣?)",。其實,,"how about it"的意思才是"你覺得怎么樣"。當(dāng)你聽到一些令人難以置信或難以理解的事時你就可以說"Wow, how about that",,翻譯過來就是"竟然會有這種事!"或"真是令人難以置信!",。當(dāng)然,這句話也可以在肯定對方的建議或事情時使用,,表示"那可太好了,,太棒了"。
3. What a day,。 3,,多......的一天啊。 這句話在不同的情境下含義不同,。比如你在單位折騰了一天,,累得要死,,回家把自己往床上一扔,然后意味深長的說what a day! 意思就是"這一天把我累的!",。再有,,如果你早上摔了一跤,中午吃飯時又丟了錢包,�,?傊姑沟氖露稼s到一天了,,你也可以用這句話來表示"What a day! Just my luck!"(今天真倒霉!就這命了!)還有,,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又撿了一個iPhone4,,你也可以說"What a day!"(今天真是太走運了!),。這句話還可以改成what a night!/What a weekend!/What a man!等等。
4. What's your story, morning glory? 4,,瞧你高興的,,有什么好事啊? 先說一下,morning glory就是"牽�,;�",。如果你看一個熟人從遠(yuǎn)處走來,一臉的笑容,,你就可以說這句話,,翻譯過來就是"這是有什么好事啊,看你高興的!"說話的感覺是輕松幽默的,。
5. If I tell you, I'd have to kill you. 5,,就不告訴你。 這句話通常是在一種輕松的環(huán)境下,,你不愿意回答對方問題而說的話,,字面意思很容易懂,翻譯成漢語的感覺就是"嘿嘿,,我就不告訴你!"
6. I need it like a hole in my head. 6,,我根本就不需要這個。 這句話表面上沒有否定詞,,表達(dá)得確是實強烈的否定含義,。
7. He is a real go-better. 7,他的確是個能成事的人,。 這句話里go-better是個關(guān)鍵詞,,表示越來越好。英語里表達(dá)"成功"就是get there,所以口語里說"now we are getting somewhere"表達(dá)的意思就是"看來我們的談話(努力,,嘗試等等)有了進(jìn)展,。"鼓勵別人時也可以說You are going places.(你會成功的。)
8. That's all there's to it. 8,,事情大概就是這樣,。 它表達(dá)的就是"事情大概就是這樣"。其實類似這樣的句子很多,,單詞都是小學(xué)生都認(rèn)識,,可是真正能恰到好處的用出來的人卻寥寥無幾。比如:I don't know what came over me.(我不知道自己哪根筋不對,。)等等。
9. She doesn't like this a little. 9,,這句話應(yīng)該翻譯成"她可不僅是喜歡而已",。 英語中有很多有否定詞但含義卻截然不同的表達(dá)。比如I'm not a little cold.(我很冷),、It is a good father that knows his son.(再好的父親也未必了解自己的孩子),、No wisdom like silence.(智者寡言)、That's the last thing I want to do.(我最不愿意做那件事)等等,。
10. Nice guys finish last. 10,,好人不得志啊! 你有沒有發(fā)現(xiàn),生活中總是有一群人,,人品差不說,,長相也屬于"龍飛鳳舞"型�,?墒侨思业呐笥丫褪潜饶愕钠�;還有就是平時花錢大手大腳,,可是一買彩票就中大獎,這種"狗屎運"的人比比皆是,。而自己呢,,努力了,拼搏了,,奮斗了,,結(jié)果總是不如人意。這種情況就可以用這句"nice guys finish last"來形容了,,這句話中有點"好人不得志"或"好人難做"的味道,。(實戰(zhàn)英語) |