- 積分
- 7775
- 經(jīng)驗
- 點
- 威望
- 點
- 金錢
- 兩
- 魅力
- 點
- 金幣
- 元
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 小時
- 注冊時間
- 2014-1-9
- 最后登錄
- 1970-1-1
|
馬上注冊,,結交更多好友,,享用更多功能,讓你輕松玩轉(zhuǎn)社區(qū),。
您需要 登錄 才可以下載或查看,,沒有帳號,?點這里注冊
x
大家難免都有這樣的經(jīng)歷:和歐美人士溝通的時候,,同樣是在說一件事情,,native speaker 的表達要簡潔靈活很多,,比如表達“他參加了競賽”,一般人想到的可能是"He took part in the competition ",,但歪果仁可能會說"He entered for the competition", “他肯定要60歲了”很可能不是"He must be nearly 60 years old" 而是"He must be going on for 60",,類似的情況還有很多,。
下面這篇短文是一名外教寫的自我介紹,,發(fā)表在國內(nèi)某英語雜志上,,讀起來就有一種很地道的感覺,,這是為什么呢,?
Being "The New Guy" at Crazy English is something I take pride in. I've been "The New Guy" many times in my life: at new schools (after being kicked out of a few for insubordination), in new shows (over 30 live stage productions), and in new homes (I end up moving every year or so).
I used to hate being “The New Guy" in town, having to adjust to a new way of life at the drop of a hat, but that is no longer the case. I've only been here a few weeks, but I am already starting to find my place here at CE Magazine HQ. I even drew a mini-map to help me find my new colleagues' cubicles.
My colleagues are all easy-going and enjoyable to be around. On a daily basis, they all seem eager to share their knowledge and experience, especially through my new QQ group. The work environment here is neither fast-paced nor stressful( as opposed to when I waited tables on Manhattan's upper west side),and my superiors are a far cry from the whip-cracking-slave drivers I grew accustomed to working under back in the States.
All in all, I am having a blast!
如果看完這篇小短文,,你第一反應是這里面(除了insubordination)沒有什么大詞和難詞,卻很地道,。那么,,恭喜你,,你領會到了我們今天要講的重點。這篇小短文的精妙之處就在于小詞和短語的應用非常靈活且恰到好處,。比如“對某事感到驕傲”,我們一般用"be proud of ",,但文中用了"take pride in",“最終處于…”,,作者用了"end up doing sth", 表示差別很大用的是"a far cry from sth",,“每一天”不說"Every day " 而是"On a daily basis",,表示“隨時,馬上”不是用"in a hurry",,而是"at the drop of a hat"...正是這些靈活的短語和小詞讓整篇文章顯得很地道,,讀起來更有節(jié)奏感。
因而,,要寫出地道文章的第一步并不是一味追求所謂的大詞難詞,,而是要先把最簡單的小詞和短語學好、用好。這些“看起來很簡單但提起筆就忘記”的小詞和短語,,才是我們需要積累的東西,。
那么,應該怎樣去積累這些表達,?答案是大量閱讀,,不論形式,有益的,、感興趣的材料盡量廣泛地去讀,。這里例舉三類材料。
閱讀詞典,。
詞典確實是可以拿來讀的,,類似于"see, go, enter, pride" 這類簡單詞,我們完全可以把詞條通讀一遍,,留意一下有哪些新鮮的搭配和用法,,有些可能會讓你大開眼界“居然還能這樣用”,比如**詞典中"a match made in heaven" 這個說法,,跟漢語中的“天作之合”完美對應,。
當然這里并不是要叫你拿一部大磚頭詞典一個個單詞去翻去查,這樣下來誰都會崩潰的,。我用技術手段做了一點微小的工作,,用一種更加巧妙的方式來讀詞典。具體思路是這樣的:
a.確定有多少值得注意并認真掌握的單詞
把這些單詞在詞典中對應的釋義導出來
這種歸類在各大英語學習網(wǎng)站或者論壇有很多總結好的現(xiàn)成的,,只要復印一份,,就可以每天閱讀了,閱讀后記得標注,,以便于第二天接著學習。
大量閱讀貼近生活的原版暢銷書,。
原版暢銷書不但表達地道,,而且又不像經(jīng)濟類雜志或者政治類報紙那樣嚴肅難懂,我們需要的讀物應該是話題喜聞樂見,,用詞鮮活地道的作品,。比如經(jīng)典名著(像1984, The Great Gatsby ),商業(yè)讀物,,名人傳記,,青春文學小說等,但是,,年代過于久遠的經(jīng)典以及專業(yè)性太強的讀物并不適合,。從這個標準來看,不少暢銷小說可以滿足這個特點,比如Gone Girl, The Time Traveler's Wife. 具體的書單也可以參見美國亞馬遜的暢銷書排行榜以及書評,。
3. 閱讀電影劇本,。
電影劇本不能簡單地理解為電影字幕,電影劇本除了包含臺詞(字幕)之外,,還帶有人物動作的說明,,劇情背景以 及劇情進度的說明等。比起看電影學英語,,“讀劇本學英語”更加有利于英語學習,,因為看完電影再讀劇本的過程就相當于把電影場景又腦補了一遍,在這個過程中 對臺詞的理解會大大加深,,各種鮮活的表達也能更加深刻地記憶,。
我記得盜夢空間(Inception)在電影開頭有這樣一個場景:在夢境中Nash 走到了窗邊,撥開窗簾觀察外面的情況,。如果讓你來寫這個場景,,你會怎么寫?
劇本中是這樣寫的" Nash moves to the window, parts the curtains." 是的,,part 在這里居然還可以當動詞用,,而且用得非常自然。腦補完電影中的場景之后,,相信part的動詞用法已經(jīng)深深刻在了你的腦子里,。
不妨嘗試著找?guī)撞恐翱催^的電影,下載對應的劇本去認真讀一讀,,并做好筆記,,然后再重新看一遍電影,相信收獲會比單純看電影大很多,。需要下載劇本的同學搜索"電影關鍵詞+movie ",,比如"Inception movie ",或者可以去IMSDb(The Internet Movie Database)這個網(wǎng)站下載,。
要寫出表達地道的文章,,離不開大量的積累。地道短語和句型的積累不僅對寫作有效,,對日常的口語交流也會有很大的幫助(因為口語和寫作本質(zhì)上是輸出的過程,, 輸出的質(zhì)量取決于輸入的質(zhì)量),在這個過程中如果有專業(yè)人士的指導效果會更好,。開放的互聯(lián)網(wǎng)平臺,,是一個非常好的選擇,善于利用互聯(lián)網(wǎng),,能夠讓你即使身在 國內(nèi),,也能夠和英語母語者交流,,尋求指導。(北外網(wǎng)院)
|
|